You're mean, Tom. でしょうか。
How nasty you are, Yukie! 由紀江の意地悪!(『スーパー・アンカー和英辞典』)
こんな言い方しますか??
アメリカ英語は、meanとnastyは意味が同じだと思います。
だけど、イギリス英語でmeanをその意味で使ってないらしい。確かに、"How nasty you are, Yukie"はとても響きがイギリスっぽいと思いました。
見てのとおり、この文で使える定義はないです。
http://dictionary.cambridge.org...british/mean_5
びっくりしたO_O
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。
追加:tommy_san, 2013年11月20日
リンク:sharptoothed, 2013年11月20日
リンク:eirik174, 2013年11月21日
リンク:eirik174, 2013年11月21日