I disagree with the change made, on two points.
1. その is more like 'that' than 'this'.
2. Japanese has no direct equivalent of 'the'. Thus English sentences using 'the' will often be translated into Japanese sentences with 'this' (この) or 'that' (その) as appropriate. Correcting the English into 'this' or 'that' is a sort of 'back-translation' as you're probably changing the original text.
I agree with Paul. Better to be "the test".
Sure, no problem. My mistake !
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
追加:ユーザー不明, 日時不明
編集:Masa, 2010年4月1日
編集:Masa, 2010年4月2日
リンク:Espi, 2011年8月4日
リンク:Espi, 2011年8月4日
リンク:sharptoothed, 2013年9月5日
リンク:fekundulo, 2017年1月28日