Hello and thanks. These sentences are from my English to Japanese translation exercise. Definitely not my native languages. But they were checked and corrected by native speaker. I think they can be trusted.
Native speakers can speak and write their language very well, but when they correct a text written by non-native speakers, the result sounds usually less natural than a text they write themselves. (I know I don't know my language well enough to improve other people's texts perfectly, so I usually don't correct sentences added by non-natives here.)
Here are related Wall messages.
16304 kuma 2013-04-20 06:01:39 I sometimes write journal entries on a website called Lang-8. I was wondering if it's OK to add sentences from my entries there after they have been corrected or deemed correct.
(For those of you who don't know what Lang-8 is, it's a website where users write entries in a foreign language they are learning and correct other users' entries written in their native language)
16308 liori 2013-04-20 09:45:35 From my experiences—many people on lang8 tend to accept sentences that are good enough to be understood, but not necessarily correct. But if your journal entry has been reviewed by several people, chances for getting a thorough review are quite good. You know this happens when you get an overly nitpicking review, possibly from a person who actually uses grammar terms to describe mistakes.
So, if you'll be careful to add only sentences after a careful review, I don't see why not. But even then, please add a comment to each such sentence that the sentence was checked by a native. The usual policy here is that non-native speakers are discouraged from adding sentences due to bad experiences with non-natives adding lots of incorrect sentences, and therefore your sentences could be seen in bad light.
> Rarely preys on large ungulates.
->
In rare cases, it preys on large ungulates.