
Turkish translated needed.
I want to know how to translate "...for X...to Y..." in Turkish. Do I need to use "için" twice? -- "...X için...Y için..."?
"Arkadaşımın kızının doğum günü kutlamak için akşam yemeği için onun evindeydim."
Is that right??
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by DostKaplan, March 18, 2015
linked by ebildemon, March 18, 2015
linked by Ugr, May 4, 2015