If you don't behave yourself, I won't give you a birthday present. とかでしょうか。
「いい子」とは言っても、「いい子にする」は子供に言うことがほとんどだという気がします。
If you don't act like a good boy/girl って聞いたことないんですけど普通にする言い方なんですか?
If you don't behave yourself, I won't give you a birthday present. とかでしょうか。
「いい子」とは言っても、「いい子にする」は子供に言うことがほとんどだという気がします。
If you don't act like a good boy/girl って聞いたことないんですけど普通にする言い方なんですか?