The English was intended as a translation of the Japanese, and "clerk" is not a great one for 店員. Terms like "salesclerk" can be found in America, but probably "salesperson" is better. The German and Polish versions are using words like that, AFAICT.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
追加:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:duran, 2011年7月30日
リンク:Tamy, 2012年10月11日
リンク:kukla, 2014年6月22日
編集:JimBreen, 2017年10月26日
編集:sundown, 2017年10月26日
編集:sundown, 2017年10月26日
編集:sundown, 2017年10月26日
リンク:sundown, 2020年8月7日