
この文脈において、「أطيب」は「最良」だけではなく、「一番美しい」という意味もあると思います。

「美しい」と書きたかったのですが、辞書には無かったのでやめておいたのです。変えた方がいいですか?それとも追加しますか?

أظن أنه سيكون من الأفضل لو أضفتيها كجملة أخرى بما أنها تعطي كلا المعنيين

للأسف لم أجد كلمة واحدة تعطي كلا المعنيين
ثم فكرت
حين قرأت جملتي أتصور الكلمات القيمة بمعنى غير بسيط أو واقعي أو أخلاقي فقط
له معان كثيرة مثلما كلمة "طيب" لها معان كثيرة 良い ثم فطنت بأن كلمة http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?...x=120003500000
أنا نفسي لا أشعر بأن هذه الجملة أطيب جملة
ولكن أظن أنها لا بأس
美しいويمكن أن أضيف جملة أخرى باستخدام كلمة
وإذا وجدت كلمة أنسب من هذه ، سوف أضيفها

لا مانع عندي^^
بالمناسبة هل لديك أي تعليق على ما أضفت مؤخراً، هناك على الأقل جملة واحدة لا أعتقد أنها تصلح مطلقاً

فهمت ، سأشاهد جملك بعد إنتهاء بعض شغلي
وأنا أيضا أرجوك أن تصحح جمل تعليقي فوق هذا
أظن أنها سيئة وغريبة جدا (^_^;)

شكراً جزيلاً، أتعبتك معي ^^'
تصحيح:
لها معان
مثلما أن
أفضل جملة
لا بأس بها
غير هذا، لست متأكداً تماماً من قصدك في:
حين قرأت جملتي أتصور الكلمات القيمة بمعنى غير بسيط أو واقعي أو أخلاقي فقط
لكن هذه محاولة لإعادة كتابتها:
حينما أقرأ جملتي أتصور أن الكلمات "القيمة" هنا تكون بمعنى "غير بسيطة" أو "واقعية" أو "أخلاقية" فقط

أشكرك كثيرا على التصحيح (^O^)/
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #623257
追加:qahwa, 2010年11月21日
リンク:qahwa, 2010年11月21日
リンク:notrwanda, 2010年12月29日
リンク:marcelostockle, 2012年6月21日
リンク:marcelostockle, 2012年6月21日
リンク:marcelostockle, 2013年3月17日