
@CK
Is that said to the restaurant staff?
I wonder if the Japanese translation should be デザートの注文をしたのですが.
"あなたのためにデザートを注文した" might be a wrong translation.

This is said the the person you are eating with.
Maybe the person went to wash his hands and while he was away, you ordered the dessert. Or, maybe the children were talking to each other, and then you tell them that you've order dessert for them.
Remember that "you" can be plural, too.

Okay, I got it.
I thought it would be "I've ordered some dessert for you." in that situation.
I need to study it again.
https://parentingpatch.com/ditr...english-verbs/
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR音声
更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
リンク:ユーザー不明, 日時不明
追加:ユーザー不明, 日時不明
リンク:Dejo, 2010年9月25日
リンク:stummelino, 2010年12月8日
リンク:duran, 2011年10月31日
リンク:Amastan, 2012年8月1日
リンク:eirik174, 2013年12月31日
リンク:marafon, 2020年10月23日
リンク:marafon, 2020年10月23日
リンク:bunbuku, 2020年10月23日
リンク:Cabo, 2022年1月28日
リンク:Guybrush88, 2025年8月2日
リンク:Guybrush88, 2025年8月2日
リンク:Guybrush88, 2025年8月2日