タグ

この文にタグはありません。

すべてのタグを見る

更新履歴

Vortarulo - Jan 21st 2011, 06:58
無色の緑の概念が激しく眠る。
Vortarulo - Jan 21st 2011, 06:58
702472にリンク
shanghainese - Apr 28th 2011, 22:31
864309にリンク

間違いを報告しましょう

文に間違いがあれば、ぜひコメントを投稿してください。

間違いを見つけた文に所有者がいない場合は、コメントなしに訂正して構いません。文をアドプトすれば変更できるようになります。

例文第719084

jpn
無色の緑の概念が激しく眠る。
無色[むしょく] の 緑[みどり] の 概念[がいねん] が 激しく[はげしく] 眠る[ねむる] 。

※注意 「投稿」をクリックすると、↑の文の翻訳としてあなたの文が追加されます。この言語・この文が分からない場合は、一旦キャンセルして、あなたが分かる文をクリックした上で、その文への翻訳を投稿してください。

文頭の大文字文末の句点をお忘れなく。

表示cmn
无色的绿色的观念疯狂地睡觉。
wúsè de lǜsè de guānniàn fēngkuáng dì shuìjiào .
表示cmn
無色的綠色意念憤怒地沉睡著。
wúsè de lǜsè yìniàn fènnùdi chén shuìzhù .
表示yue
冇色嘅綠色諗法瞓得好嬲。
mou² sik¹ ge³ luk⁶ sik¹ lam² faat³ fan³ dak¹ hou² nau¹ .

コメント

  1. Jan 31st 2013, 16:14
    無色の緑色の考えが猛烈に眠る is how this sentence is referred to in Wikipedia. I am not even sure if this belongs here in Tatoeba. I suppose it has been translated to most of the languages in print already.
  2. Jan 31st 2013, 16:40
    Thank you for the hint. As I don't really speak Japanese... do you think the translation on Wikipedia is indeed to be preferred? If yes, then I'll change my translation.
    I think I got the translation from someone in a forum or maybe from a Japanese friend of mine. But I'd prefer whatever is the better translation for this sentence.

コメントを投稿する

コメントを投稿するにはログインする必要があります。まだユーザー登録をしていない方は、こちらで登録できます。