タグ

この文にタグはありません。

すべてのタグを見る

更新履歴

sacredceltic - Jul 1st 2011, 22:47
Nous claquâmes notre fric.
sacredceltic - Jul 1st 2011, 22:47
67360にリンク

間違いを報告しましょう

文に間違いがあれば、ぜひコメントを投稿してください。

※間違いを見つけた文に所有者がいない場合は、コメントなしに訂正してかまいません。文のオーナーになることで、編集することができます。

例文第970243

fra
Nous claquâmes notre fric.

※注意 「投稿」をクリックすると、↑の文の翻訳としてあなたの文が追加されます。この言語・この文が分からない場合は、一旦キャンセルして、あなたが分かる文をクリックした上で、その文への翻訳を投稿してください。

文頭の大文字文末の句点をお忘れなく。

コメント

  1. May 24th 2012, 15:59
    Le verbe "claquer" est très familier alors que l'emploi du passé simple est très soutenu.
    La phrase "Nous claquâmes notre fric" est donc assez ridicule.

    L'emploi du passé composé est ici bien plus indiqué car cohérent avec le niveau de langue, et il ne faut pas oublier que l'emploi du prétérit en anglais est bien plus fréquent que notre passé simple. Et le "nous" aussi est trop soutenu, un "on" passerait mieux.
    Je propose quelque chose comme "On a claqué notre fric."
  2. May 24th 2012, 17:11
    La différence entre le passé simple et le passé composé n'a rien à voir avec le registre mais avec le mode de narration.
    Le passé simple narre un récit qui se situe dans un passé sans relation avec le présent.
    Le passé composé relate des actions qui se situent dans un passé usuellement proche et relié au présent de manière plus ou moins explicite.

    Si vous trouvez l'emploi des passé composés ridicule, je vous invite à lire le dernier prix Goncourt de littérature qui en est truffé, comme tous les précédents du reste...Je pense uqe les gens qui trouvent les passé simples ridicules sont les gens qui ne lisent pas de littérature, tout simplement.

    Maintenant, rien ne vous empêche de créer la variante...et je vois d'ailleurs que vous l'avez déjà fait, donc pourquoi me demander un changement alors que vous avez déjà créé la variante ?
  3. May 25th 2012, 19:59
    Je maintiens que l'emploi du passé simple est très peu naturel dans le langage courant et qu'il n'a sa place que dans un registre soutenu, pompeux, très littéraire, voire ancien.
    Sa présence dans un ouvrage de littérature n'est donc pas un exemple pertinent.

    Sur Wikipedia par exemple :
    "Aujourd'hui, le passé simple a pratiquement disparu de la langue parlée courante." "Il n’est plus guère utilisé à l'oral qu'à la troisième personne du singulier, dans des tournures figées comme « il fut un temps » ou « s'il en fut », ou dans des énoncés « solennels » (Ce fut pour moi un honneur...)."Le déclin du passé simple du fait de la concurrence du passé composé a débuté dès le XIIe siècle."

    Le passé simple n'est évidemment pas ridicule en soi, ne déformez pas mes propos. Il est cependant comique lorsqu'on l'adjoint à des mots du langage familier avec lesquels il n'a aucune raison de se trouver ("claquer", "fric").

    Le guide du contributeur, que vous devriez pourtant bien connaître, indique ceci :

    "Il ne nous intéresse pas d’avoir des phrases qui sonnent comme si elles étaient écrites par des robots.
    Nous voulons des phrases que les natifs utilisent réellement. La traduction est une tâche difficile, nous le savons. Mais si vous traduisez dans votre langue natale, vous devez toujours relire votre traduction comme si elle était une phrase par elle-même, et vous demander si c’est quelque chose qu’un natif dirait. Vous pouvez utiliser des commentaires pour indiquer une traduction littérale."

    La phrase "Nous claquâmes notre fric." est-elle réellement une phrase qu'un natif emploierait ? Sans vouloir vous vexer j'ai bien peur qu'elle ne soit un tant soit peu grotesque et qu'un innocent étranger pensant bien faire en la prononçant en France se fasse rire au nez.
  4. May 25th 2012, 20:14
    le passé simple n'a rien de pompeux. Il est simplement narratif. Houellebecq l'emploi tyout le temps et il est considéré par beaucoup comme vulgaire...
    Votre perception est erronée.

    >"Aujourd'hui, le passé simple a pratiquement disparu de la langue parlée courante."

    C'est débile comme remarque, puisque le passé simple n'a JAMAIS fait partie de la langue parlée courante. Le passé simple, hier comme aujourd'hui, est le temps des narrations, pour les belles histoires comme les vulgaires.

    >Il est cependant comique lorsqu'on l'adjoint à des mots du langage familier avec lesquels il n'a aucune raison de se trouver ("claquer", "fric").


    C'est votre perception, mais pas la mienne ni celle des plus grands écrivains français contemporains.

    >"Il ne nous intéresse pas d’avoir des phrases qui sonnent comme si elles étaient écrites par des robots."

    Je ne vois pas ce que le passé simple a plus de robotique que le passé composé. C'est une affirmation totalement oiseuse.

    >Nous voulons des phrases que les natifs utilisent réellement

    Eh bien moi, Houellebecq et le dernier prix Goncourt, Alexis Jenni, on l'utilise tous les jours...

    >La phrase "Nous claquâmes notre fric." est-elle réellement une phrase qu'un natif emploierait ?

    Je suis natif depuis 50 ans, élévé à l'école de la République.

    >j'ai bien peur qu'elle ne soit un tant soit peu grotesque

    C'est votre inculture qui est grotesque.

    >un innocent étranger pensant bien faire en la prononçant en France se fasse rire au nez.

    Les étrangers doivent apprendre que le temps de la narration, en français, est le passé simple., quelque soit le registre de la narration, et que ça vous plaise ou non.

    Apprendre une langue étrangère ne consiste pas à en masquer sa littérature ni à la transformer en fast-food pour petits cerveaux formattés par Mac Donald.

    Les étrangers ne sont pas tous des cons incultes, contrairement à ce que vous avez l'air de supposer !
  5. May 25th 2012, 20:17
  6. May 25th 2012, 20:19
  7. May 25th 2012, 20:20
    on peut aussi aller se faire foutre au passé simple https://www.google.be/webhp?sou...p.r_qf.,cf.osb
  8. May 25th 2012, 20:42
    Sachez, vous qui êtes assis à la table des plus grands écrivains français, de la part du débile, oiseux, erroné, con, inculte et qui a appris à lire chez MacDonald que je suis, que la troisième personne du singulier du passé simple est bien plus fréquente que la première personne du pluriel, et que la conspiration anti-républicaine des fast-foods vous met au défi, vous qui aimez tant les citations (quand bien même elles seraient autoréférentes), de trouver la phrase "Nous claquâmes notre fric." dans un ouvrage non humoristique d'avant 2000. Si vous la dénichez je m'inclinerai, mais il se pourrait bien que vous la cherchiez jusqu'à ce que vous en pétassiez les plombs.
  9. May 25th 2012, 20:58
    on trouve évidemment moins de passé simples récents dans la littérature indexée sur Internet puisque les droits d'auteur des ouvrages récents empêchent leur libération sur des sites comme Google Livre, comme vous le savez pertinemment...
    Mais la littérature des années 80 ou 90 qui commence à être indexée me donne raison. Pour le reste, je vous invite à ouvrir des livres récents...
    Je n'ai rien à faire du tout que vous vous incliniez. Pour moi, un hurluberlu qui prétend que le passé simple est question de registre et est désuet est un ignare. Point barre.
    Contrairement à l'anglais, ce ne sont pas les ignares qui décrètent la langue française, heureusement, et le passé simple a survécu et traversé des siècles d'inculture avant vous et ça continue, comme les derniers ouvrages parus me le confirment chaque jour...
    Une plus grande proportion de la population ignorait le passé simple il y a un siècle qu'aujourd'hui où une majorité d'enfants naît de parents alphabétisés qui leur content de merveilleuses histoires au passé simple, tous les soirs, comme je l'ai fait moi-même...
  10. May 25th 2012, 21:11
    pour votre culture http://www.etudes-litteraires.c...sse-simple.php

    Vous voyez qu'il n'est pas question ici de registre...
  11. May 25th 2012, 21:34
    @Roi...Suisse : Tatoeba nous incite à souhaiter la bienvenue aux nouveaux utilisateurs, ce dont je m'acquitte bien volontiers à votre endroit, ici même !
    J'ajouterai non moins volontiers : « Bienvenue au(x) club(s) ! », par exemple à celui des hurluberlus à la sauce SacréC.. Soignez sans crainte : vous y êtes en bonne, voire en excellente compagnie !
    Je ne vous cache pas que je suis un peu jaloux de vous, car vous êtes en passe de collectionner davantage d'insultes ou d'injures que moi, ce qui n'est pas peu dire ! Mais après tout, peut-être sommes-nous largement distancés par d'autres contributeurs encore ! Faudra-t-il bientôt monter un syndicat ?
    Enfin, je vous remercie, car j'ai depuis ce soir le sentiment que nous au moins avons la vraie langue française en partage et en commun !
    Amusons-nous bien, mais ne perdez (ne perdons) pas plus de temps que cela ne le mérite ! Il faut savoir de temps à autre laisser pisser le mérinos !
    @SacréC.. : je vous ai pourtant déjà conseillé de ne pas vous ridiculiser, il me semble; pourquoi donc vous enfoncer ?
  12. May 25th 2012, 22:14
    je vais continuer à VOUS enfoncer, en effet : voici une étude de LIDILEM, Université Stendhal, Grenoble 3, qui date de 2002 et qui montre que la connaissance du passé simple excède celle des autres temps dans les récits des enfants (je ne parle pas des analphabètes, évidemment) http://www.cairn.info/revue-le-...-4-page-39.htm

    je cite: « Une première constatation est l’utilisation importante du passé simple en sixième, qui est le temps le plus utilisé dans les textes des collégiens. »
    ...
    « En bref, chez les plus jeunes, le passé simple n’est pas lié à l’imparfait et n’est pas en concurrence avec le passé composé. En sixième, nous voyons le couple imparfait-passé simple émerger au détriment du passé composé, dans le cadre de la mise en place des temps du récit. »
    ...
    « À 3-6 ans, le passé simple des verbes en -a est maitrisé (98 %) et cette maitrise se maintient jusqu’à la sixième. »

    Et toc, bande d'ignares ! Vautrez-vous bien dans vos certitudes d'analphabètes...
    J'adore les péremptoires petits donneurs de leçons qui n'ont rien d'autre à faire de leur vendredi soir que de chercher des poux dans la tête de ceux qui bossent et viennent se ridiculiser les uns après les autres...Suivant !
  13. May 25th 2012, 22:41
    @Rovo: Merci pour le message de bienvenue et pour les recommandations quant à la faune locale, même si j'avais déjà bien cerné l'animal.
    Il est clair que pour cette phrase l'algorithme suivant a été exécuté : "Je vois un we, j'écris un nous, je vous un shot, je mets un passé simple, etc." sans tenir compte du contexte ou du registre, ce farouche érudit en "toc" (sic) a plus sa place sur google-trad que sur tatoeba.
  14. May 25th 2012, 22:47
    L'animal t'emmerde...
  15. May 25th 2012, 23:16
    @Roi...Suisse : encore une fois, je trouve que vous avez de la chance par rapport à moi et je vous envie !
    Au moins, vous, on vous dote d'une matière qui se transformera en engrais ! Moi, en général, on me propose plutôt des tranquillisants ! C'est trop injuste !
    Comment appelle-t-on déjà ce syndrome qui frappe les gens arrivés à bout d'arguments et qui, le sachant, ne trouve plus de recours que dans l'injure ou l'insulte ?
    Allez, bonne soirée en attendant (à tous, ne soyons pas chien !)
  16. May 25th 2012, 23:19
    >à bout d'arguments

    Quels sont les vôtres ? Je suis le seul à en fournir, ici.
    Vous n'êtes vraiment qu'un sac à vent !
  17. May 26th 2012, 11:17
    Vous semblez être en progrès : on aurait pu s'attendre de votre part à un « sac à merde », non ?
    Vos commentaires prouvent trop souvent que vous ne tenez guère compte des arguments qu'on vous propose, pourquoi vous en servir de nouveau(x) ?

コメントを投稿する

コメントを投稿するにはログインする必要があります。まだユーザー登録をしていない方は、こちらで登録できます。