menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

メニュー

掲示板に戻る

sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 19:46:29 UTC link 固定リンク

At present pace, the number of sentences in Tatoeba should double in under a year...The million sentences could be reached before next summer.

{{vm.hiddenReplies[2483] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 19:54:59 UTC link 固定リンク

You did the calculations?

{{vm.hiddenReplies[2484] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 20:03:35 UTC link 固定リンク

Look at the timeline. We're currently adding a bit less than 2000 sentences/translations per day, and growing...

{{vm.hiddenReplies[2485] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 20:07:07 UTC link 固定リンク

The growth should be exponential though. I bet you we double in 4-5 months. One million in 6 months.

{{vm.hiddenReplies[2486] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 20:19:14 UTC link 固定リンク

Not exponential, because it comes in burst. There was a sudden burst in July (and I was part of it) because emails were sent in different communities. But bursts tend to tame down. History shows that some very active users at some point stopped suddenly. We will see if current pace will be sustained, come september...

{{vm.hiddenReplies[2491] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 20:25:23 UTC link 固定リンク

It should be exponential. Bursts are perturbations, which get evened out in the long run, like you said. I fit it, and the exponential model fits quite well.

According to this, Tatoeba may very well reach 1,000,000 sentences on the 1023rd day of its existence. C'est-à-dire, in 273 days, or roughly 9 months.

But that's an even-weighted model. If we give the recent few months more weight (though I don't know any justification for doing so), it might fall down to 5 months or even less...

{{vm.hiddenReplies[2492] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 20:29:48 UTC link 固定リンク

I don't think the current months are any representative. Many contributors here are students and they will be busy soon enough and also the weather in Europe this august is particularly shitty...

{{vm.hiddenReplies[2494] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 20:34:20 UTC link 固定リンク

Then we'll probably be there in nine months.

sysko sysko 2010年8月30日 2010年8月30日 20:35:13 UTC link 固定リンク

spoiler: this year I will have to take care of hundred of chinese students in China, and one of my attribution will be to teach them French, and to help the French students there learn chinese, so guess what I will use ...

{{vm.hiddenReplies[2498] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 20:40:36 UTC link 固定リンク

That could be a booster...at least for these languages.
I think also promoters of Tatoeba should take contact with defenders of minority languages such as Amerindians who sometimes are desperate to save their near defunct languages and could see Tatoeba as an opportunity with their young.
There are contacts to be taken with universities across America but also Australia, India, etc...

{{vm.hiddenReplies[2501] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sysko sysko 2010年8月30日 2010年8月30日 20:45:13 UTC link 固定リンク

In fact, as I will have (I hope), some free times, I will take time to see native speakers of minority languages in China (mainly Shanghainese and other Wu dialect as I will be in this region)
But I agree, rather than a "absolute" adding rate, my "hope" is not to reach a million, 10 million, but to boost contributions in our current minority languages, and add new ones, especially endangered ones.

sysko sysko 2010年8月30日 2010年8月30日 20:40:46 UTC link 固定リンク

but I agree with your analyse, I don't think it will become exponential, for some reason:
1 - as sacredceltic a lot of contributors have come in a burst, and we're still in the "high motivation" part, most of the time it last one month or two, and after their contribution rate drop, so it suppose not only new comers will come to "replace" them, but new ones too.
2 - I don't think for the present time tatoeba is able to support 10000 contributions a day ^^ (but I can be wrong, and I hope I'm wrong)

{{vm.hiddenReplies[2502] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 21:21:02 UTC link 固定リンク

No, I still hold that it should be. The word "exponential" shouldn't be taken to mean that it follows some sort of super rapid growth. It just means that when taking all the data of Tatoeba's growth, from the day of its inception, plotting that data, and fitting the curve, the exponential fit works better than anything else. That's why there were so few contributions for such a long time, and then the steady growth in the past half-year or so.

Again, bursts play no role here. The fit ignores the bursts, since it looks at the entire two years.

10000/day is exactly what you might get on day 1023 (you did the calc, didn't you?)... Well, you have almost a year to build up the server.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 21:22:12 UTC link 固定リンク

Anyway, maybe we can start a betting pool...

{{vm.hiddenReplies[2505] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 21:41:43 UTC link 固定リンク

I say May 5, 2011.

FeuDRenais FeuDRenais 2010年8月30日 2010年8月30日 20:08:46 UTC link 固定リンク

OK, you inspired me. I'm going to do it in Excel right now, and tell you when the million will come.

Scott Scott 2010年8月30日 2010年8月30日 20:08:48 UTC link 固定リンク

Where can you see those statistics?

{{vm.hiddenReplies[2488] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 20:16:02 UTC link 固定リンク

on the home page.

sysko sysko 2010年8月30日 2010年8月30日 20:32:32 UTC link 固定リンク

http://tatoeba.org/eng/contribu...ivity_timeline

{{vm.hiddenReplies[2495] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Scott Scott 2010年8月30日 2010年8月30日 20:35:27 UTC link 固定リンク

Thanks

Archibald Archibald 2010年8月30日 2010年8月30日 22:11:56 UTC link 固定リンク

http://tatoeba.org/fre/sentences/show/444835

{{vm.hiddenReplies[2510] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2010年8月30日 2010年8月30日 22:23:23 UTC link 固定リンク

Je ne pense pas, en dépit de toutes les bonnes volontés du monde, que le chiffre d'un million sera atteint en 4 mois...
Il faudrait doubler le rythme actuel à 3500 nouvelles phrases/traductions par jour, 120 x 3500 = 420 000 et ce serait tout juste suffisant...car on est même pas à 500.000
Alors à moins d'un miracle...

MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月14日 2011年8月14日 0:34:21 UTC link 固定リンク

BUMP for those who like history ;)

So, we continued on average "at present pace" and not exponantially growing.

And, above all: the weather in Europe wasn't better last year!

{{vm.hiddenReplies[7487] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月14日 2011年8月14日 9:30:03 UTC link 固定リンク

Yeah, so as I correctly predicted, the million took just under a year to be reached...It will be reached today, actually!

And indeed, the weather is even shittier...

{{vm.hiddenReplies[7490] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月14日 2011年8月14日 10:35:43 UTC link 固定リンク

>as I correctly predicted
you should've used "should" or "will" instead of "could"...

{{vm.hiddenReplies[7492] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月14日 2011年8月14日 10:46:01 UTC link 固定リンク

>the number of sentences in Tatoeba should double in under a year...

{{vm.hiddenReplies[7494] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月14日 2011年8月14日 10:49:05 UTC link 固定リンク

haha, yes, but in this sentence you precised "at present pace". So it was just a calculation.

{{vm.hiddenReplies[7495] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月14日 2011年8月14日 10:58:47 UTC link 固定リンク

ah oui, en effet, je ne lis pas dans les boules de verre...excuse-moi de ne me servir que de mon cerveau...

{{vm.hiddenReplies[7496] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月14日 2011年8月14日 11:09:53 UTC link 固定リンク

je ne dis rien contre.

{{vm.hiddenReplies[7497] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月14日 2011年8月14日 11:13:55 UTC link 固定リンク

étant mathématicienne, tu sais la différence entre « prédiction » et « divination »

{{vm.hiddenReplies[7498] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月14日 2011年8月14日 11:43:29 UTC link 固定リンク

tu n'as pas prédit que la million prendrait moins d'un ans. t'as prédit que SI CA CONTINUAIT À LA VITESSE ACTUELLE, la million prendrait moins d'un an.
ca fait une grande différence, c'est tout.

{{vm.hiddenReplies[7499] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月14日 2011年8月14日 13:53:30 UTC link 固定リンク

oui oui...