menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 2302431

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 2018 M05 18 2018 M05 18 07:29:56 UTC link Permalink

o pana weka e -> o weka e [?]


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6895671 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 2018 M05 18 2018 M05 18 10:37:52 UTC link Permalink

Ĉu "weka e ijo" nepre signifas "forĵeti"? Ĉu tio ne povas signifi ankaŭ "forigi", "forporti","forsendi", "malproksimigi", "preventi" k.t.p?

Mi konsentas, ke "o pana weka e ni" signifas "alportu tion for". Tamen ĉu vere eblas alporti ion for? Ĉu "al" kaj "for" signifas ne reciproke malajn aferojn?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6895671 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 15 2020 M10 15 09:50:22 UTC link Permalink

Ne estas "bonvolu" en Tokipono.
pona sina o -> o


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6895671 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

soweli_Elepanto soweli_Elepanto 2020 M10 15 2020 M10 15 10:59:35 UTC link Permalink

Mi sentas, ke ian formon de afabla peto ja bezonas eĉ sovaĝaj "jan pi toki pona".
Por ne malobei gramatikon de Tokipono, mi proponus jenan modelon:

pona sina la o ... ≈ Okaze de via bonvolo, ...

ni li pona ala pona tawa sina ali?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6895671 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 15, edited 2020 M10 15 2020 M10 15 16:22:41 UTC, edited 2020 M10 15 19:34:08 UTC link Permalink

Mi rekomendas konsulti la oficialan libron de Tokipono "Toki Pona - The Language of Good" de Sonja Lang (2014). En ĝi troviĝas:

o moku ala e kili mi.
Please don't eat my turnip.

mi wile (e ni)
please, I would like

Evidentas do, ke malgraŭ ies sentoj kaj opinioj, Tokipono simple ne havas apartan vortigon por esprimi specife ĝentilan peton. Kompreneble, oni povas ludi per Tokipono kaj ŝanĝi ĝiajn konsistigajn elementojn, sed tiam ne plu estas Tokipono, sed ies propra tokiponido. Mi supozas, ke preskaŭ ĉiu tokiponisto faras tion pli aŭ malpli frue.

Do, ĉu uzi "mi wile e ni:" antaŭ ĉiu "bonvoliga" frazo? (Mi opinias "pona sina la" tro ambigua. Povus esti minaco, ekzemple. "Je via bonstato, ...") Mi opinias tion superflua, kaj superflueco estas mal-pona. Do, se vi serĉas ian solvon, kiun mi ne povas kontraŭi, "mi wile e ni: ..." estas tia.

pona sina o tawa weka e ni. -> mi wile e ni: o weka e ni. [?]


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6895671 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 28 2020 M10 28 15:10:12 UTC link Permalink

sina o -> o


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6055703 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 29 2020 M10 29 10:32:45 UTC link Permalink

mi ante e nimi mute ni.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6895671 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Tepan Tepan 2020 M10 29 2020 M10 29 10:33:03 UTC link Permalink

o tawa weka -> o weka [?]


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6895671 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------



# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2020 M10 29 2020 M10 29 11:02:04 UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6895671


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #6174962 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2020 M11 30 2020 M11 30 14:32:08 UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6055703

Horus Horus 2020 M12 4 2020 M12 4 10:32:03 UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6174962

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #433518Go away!.

o tawa weka!

added by soweli_Elepanto, 2013 M03 13

linked by soweli_Elepanto, 2013 M03 13

linked by Batko, 2017 M01 15

linked by list, 2017 M07 31

linked by Raizin, 2019 M08 16

linked by list, 2020 M09 19

linked by list, 2020 M09 19

linked by Horus, 2020 M11 30

linked by Horus, 2020 M11 30

linked by Horus, 2020 M12 4

linked by Horus, 2020 M12 4