About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logböker

  • Scott
  • May 17th 2010, 20:29
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
  • Scott
  • May 17th 2010, 20:29
verknütt mit #390052
  • Scott
  • Jun 29th 2010, 01:51
verknütt mit #390054
verknütt mit #715240
  • Silja
  • Sep 11th 2013, 08:53
verknütt mit #2733601

Fehler mellen

Schriev man driest en Kommentar, wenn du en Fehler süst!

HENWIES: wenn en Satz nüms tohöört un du weetst, wo de Fehler to verbetern geiht, denn verbeter em eenfach, ahn en Kommentar to schrieven. Du musst den Satz annehmen, ehrdat du em ännern kannst.

Satz Nummer 390053

eng
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
deu
Freiheit ist wie die dünne Luft auf einem Berggipfel, schwache Menschen können weder das eine noch das andere aushalten.
fin
Vapaus on sukua vuorenhuipun ohuelle ilmalle. Heikot eivät kestä jompaa kumpaa.
fra
La liberté est comme l'air raréfié des sommets. Les hommes faibles ne peuvent supporter ni l'un ni l'autre.
jpn
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
自由[じゆう] は[] 山巓[さんてん] の[] 空気[くうき] に[] 似[に] て[] いる[] 。[] どちら[] も[] 弱い[よわい] 者[もの] に[] は[] 堪える[こたえる] こと[] は[] 出来[でき] ない[] 。[]
epo
Libereco estas kiel rariĝinta aero de la montopintoj. La malfortuloj eltenas nek unu, nek la alian.
por
A liberdade é como o ar rarefeito dos cumes. Os homens fracos não conseguem suportar nem um nem outro.
rus
Свобода сродни воздуху горных вершин: слабому человеку не вынести ни того, ни другого.