Tags

Disse Satz hett noch keen Tag

All Tags ankieken

Logböker

Dacian - Dec 17th 2010, 09:00
(Ei/Ele) Nu işi ascultă întotdeauna parinţii.
Dacian - Dec 17th 2010, 09:00
verknütt mit 305514
Dacian - Dec 17th 2010, 09:02
(Ei/Ele) Nu işi ascultă întotdeauna părinţii. (M/F)
Pharamp - Feb 21st 2011, 18:10
Nu işi ascultă întotdeauna părinţii.
Batko - Sep 3rd 2011, 17:41
verknütt mit 1079862

Fehler mellen

Schriev man driest en Kommentar, wenn du en Fehler süst!

HENWIES: wenn en Satz nüms tohöört un du weetst, wo de Fehler to verbetern geiht, denn verbeter em eenfach, ahn en Kommentar to schrieven. Du musst den Satz annehmen, ehrdat du em ännern kannst.

Satz Nummer 670689

ron
Nu işi ascultă întotdeauna părinţii.

Wichtig! Du föögst jüst en Översetten to ’n Satz baven to. Wenn du dissen Satz nich versteihst, denn klick op „Afbreken“, dat di wedder allens wiest warrt. Klick denn op den Satz, den du versteihst un den du översetten wullt.

Denk ook an Grootbookstaven un Satzteken! Wees bedankt.

Kommentare

  1. Jan 5th 2011, 19:56
    You should avoid tags like (M/F).
  2. Jan 10th 2011, 14:17
    This sentence does not conform to the good contributor's guide paragraph 9 (annotations). Please add multiple translations.

Kommentar schrieven

Du musst anmellt wesen, üm en Kommentar to schrieven. Wenn du nich registreert büst, denn kannst du di hier registreren.