Satz Nummer 866623
Wichtig! Du föögst jüst en Översetten to ’n Satz baven to. Wenn du dissen Satz nich versteihst, denn klick op „Afbreken“, dat di wedder allens wiest warrt. Klick denn op den Satz, den du versteihst un den du översetten wullt.
Denk ook an Grootbookstaven un Satzteken! Wees bedankt.
Kommentare
Kommentar schrieven
Du musst anmellt wesen, üm en Kommentar to schrieven. Wenn du nich registreert büst, denn kannst du di hier registreren.
ŝparlibro -> ŝparadoj
aŭ
ŝparlibro -> ŝparaĵoj
Eble ŝparlibro estas malfacile komprenebla for de Germanujo : )
konfuzas la konton en kiu estas monsumo kaj la ŝparkasan libreton, en kiu oni registras la kontosumojn. Tial ankau germanlingvanoj pli ofte diras "Ich habe viel Geld auf meinem Konto" = "En mia konto estas multe da mono").
Por homo, kiu ne vivas en germanlingva lando, la signifo de la esprimo "Sur mia ŝparlibreto estas ... mono" certe ne estas tuj komprenebla, maksimume divenebla.
Tial ŝajnas neeviteble uzi aliajn vortojn kaj mi proponas
"En mia konto estas multe da mono."
aŭ
"Mia ŝparkasa libreto indikas grandan kontosumon."