
Можно транслитерировать как Татоэба.

Да, я видела раньше. Но и так пишут вроде.

Ну вы же транслитерируете имена людей и топонимы при переводе?

Вообще, иностранные имена собственные на "-а" как раз таки чаще склоняются. Но, имхо, лучше не склоняя, а то встречаются тут покушения на "татоебу".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #707674
added by marafon, July 30, 2012
linked by marafon, July 30, 2012
linked by soweli_Elepanto, July 30, 2012
linked by soweli_Elepanto, July 30, 2012
linked by soweli_Elepanto, July 30, 2012
linked by soweli_Elepanto, July 30, 2012
edited by marafon, July 30, 2012
edited by marafon, July 30, 2012
edited by marafon, July 13, 2016