please link to eng and fre
I'm not sure this is a good match to the English.
Terrible English matches.
やってみましょう is only really like "Let's try it".
Also since there is no subject in the Japanese, "it" is needed in English.
Also this Japanese translated as "let's try (something)" can't be used as meaning the use of effort in an action.
やってみましょう could have a lot of different translations depending on context.
Did you mean to write that, since there is no object in the Japanese, "it" is needed in English? Perhaps I'm misunderstanding.
やってみる does not imply that effort is made.
Теги
Доступные тегиСписки
Текст предложения
Лицензия: CC BY 2.0 FRЖурнал
Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№1
добавлено zhouj1955, 30 декабря 2009 г.
соединено Denizar, 3 февраля 2010 г.
соединено blay_paul, 27 июня 2010 г.
соединено Scott, 27 июня 2010 г.
соединено Scott, 27 июня 2010 г.
соединено blay_paul, 29 июня 2010 г.
соединено marcelostockle, 29 декабря 2011 г.
соединено sharptoothed, 24 марта 2013 г.
соединено Silja, 30 апреля 2014 г.
соединено Raizin, 2 октября 2015 г.
соединено Raizin, 2 октября 2015 г.
соединено Raizin, 2 октября 2015 г.
соединено Bilmanda, 20 ноября 2015 г.
отсоединено Bilmanda, 20 ноября 2015 г.
соединено Bilmanda, 20 ноября 2015 г.
соединено Raizin, 26 февраля 2021 г.