menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº1165443

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

alexmarcelo alexmarcelo 9 de noviembre de 2011 9 de noviembre de 2011, 19:41:28 UTC link Enlace permanente

tú*


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1227458 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

alexmarcelo alexmarcelo 9 de noviembre de 2011 9 de noviembre de 2011, 19:42:44 UTC link Enlace permanente

creo que "Tokio" es mejor...
y no te olvides del punto dentro de las comillas


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1227458 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

wallebot wallebot 10 de noviembre de 2011 10 de noviembre de 2011, 18:58:21 UTC link Enlace permanente

Hecho, Gracias.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1227458 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 de enero de 2015 20 de enero de 2015, 14:35:19 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1227458

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #330457„Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in Tokyo.“.

"¿Dónde vives tú?" "Yo vivo en Tokyo."

añadida por marcelostockle, 8 de octubre de 2011

enlazada por marcelostockle, 30 de diciembre de 2011

enlazada por marcelostockle, 30 de diciembre de 2011

enlazada por marcelostockle, 13 de junio de 2012

desenlazada por Shishir, 23 de noviembre de 2012

enlazada por Shishir, 23 de noviembre de 2012

#862161

enlazada por Shishir, 23 de noviembre de 2012

"¿Dónde vives tú?" "Yo vivo en Tokio."

editada por marcelostockle, 22 de junio de 2013

enlazada por marcelostockle, 22 de junio de 2013

enlazada por marcelostockle, 22 de junio de 2013

#1227458

enlazada por CK, 7 de octubre de 2014

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Amastan, 27 de agosto de 2018

enlazada por Amastan, 27 de agosto de 2018

enlazada por tulin, 27 de octubre de 2019