menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº1398302

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Plusquamperfekt Plusquamperfekt 12 de agosto de 2014 12 de agosto de 2014, 17:38:08 UTC link Enlace permanente

Literally: Do you have time?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3423204 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 de enero de 2015 20 de enero de 2015, 7:44:01 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3423204

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #1397898¿Tienes tiempo?.

Hast du Zeit?

añadida por enteka, 27 de enero de 2012

enlazada por enteka, 27 de enero de 2012

Hast du Zeit?

añadida por Ennocb, 17 de octubre de 2012

enlazada por Ennocb, 17 de octubre de 2012

enlazada por PaulP, 17 de mayo de 2014

enlazada por PaulP, 22 de mayo de 2014

#3423204

enlazada por CK, 6 de octubre de 2014

enlazada por PaulP, 12 de noviembre de 2014

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Vortarulo, 24 de agosto de 2015

enlazada por PaulP, 14 de junio de 2016

enlazada por list, 13 de abril de 2017

enlazada por deniko, 20 de septiembre de 2017

#6486856

enlazada por mraz, 28 de noviembre de 2017

enlazada por maaster, 28 de noviembre de 2017

enlazada por nina99nv, 8 de enero de 2018

enlazada por nina99nv, 8 de enero de 2018

enlazada por CK, 11 de enero de 2019

enlazada por list, 11 de abril de 2019

enlazada por jegaevi, 16 de junio de 2019

enlazada por Yorwba, 10 de julio de 2019

desenlazada por mraz, 22 de julio de 2021

enlazada por Yorwba, 8 de septiembre de 2021

desenlazada por PaulP, 21 de agosto de 2022