menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº1488089

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Horus Horus 6 de mayo de 2016 6 de mayo de 2016, 17:40:07 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5118417

AlanF_US AlanF_US 17 de agosto de 2022 17 de agosto de 2022, 14:25:13 UTC link Enlace permanente

Leave me calm.
->
Leave me alone.

Don't bother me.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #11066152 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

DJ_Saidez DJ_Saidez 17 de agosto de 2022 17 de agosto de 2022, 18:50:35 UTC link Enlace permanente

Does “don’t bother me” fit better here?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #11066152 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

AlanF_US AlanF_US 18 de agosto de 2022 18 de agosto de 2022, 3:12:22 UTC link Enlace permanente

I could imagine either one being used.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #11066152 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 18 de agosto de 2022 18 de agosto de 2022, 7:32:03 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #11066152

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #1487954Não me aborreças..

Don't bother me.

añadida por arnxy20, 15 de marzo de 2012

enlazada por arnxy20, 15 de marzo de 2012

enlazada por rafael8243, 15 de marzo de 2012

enlazada por Eldad, 15 de marzo de 2012

enlazada por Eldad, 15 de marzo de 2012

enlazada por Eldad, 15 de marzo de 2012

enlazada por marcelostockle, 16 de marzo de 2012

Don't bother me.

añadida por weihaiping, 27 de marzo de 2012

enlazada por weihaiping, 27 de marzo de 2012

enlazada por alexmarcelo, 30 de marzo de 2012

enlazada por arcticmonkey, 31 de marzo de 2012

enlazada por arcticmonkey, 31 de marzo de 2012

enlazada por Biga, 17 de mayo de 2012

enlazada por corvard, 17 de mayo de 2012

enlazada por duran, 11 de noviembre de 2012

enlazada por duran, 11 de noviembre de 2012

enlazada por duran, 16 de noviembre de 2012

enlazada por raggione, 10 de septiembre de 2013

enlazada por Dejo, 16 de noviembre de 2013

enlazada por hayastan, 18 de enero de 2014

enlazada por martinod, 11 de junio de 2014

enlazada por Guybrush88, 23 de diciembre de 2015

enlazada por Guybrush88, 23 de diciembre de 2015

enlazada por Guybrush88, 23 de diciembre de 2015

enlazada por Guybrush88, 23 de diciembre de 2015

enlazada por Guybrush88, 23 de diciembre de 2015

#5043310

enlazada por RobKham, 6 de abril de 2016

#5043310

desenlazada por Horus, 6 de abril de 2016

enlazada por Horus, 6 de abril de 2016

#5118411

enlazada por Horus, 6 de mayo de 2016

enlazada por don_ramon, 13 de mayo de 2016

enlazada por hieromance, 10 de octubre de 2016

enlazada por marafon, 26 de diciembre de 2016

enlazada por marafon, 26 de diciembre de 2016

enlazada por marafon, 26 de diciembre de 2016

enlazada por marafon, 26 de diciembre de 2016

enlazada por deniko, 23 de marzo de 2018

enlazada por Bilmanda, 4 de abril de 2019

enlazada por England, 9 de abril de 2020

enlazada por marafon, 20 de noviembre de 2020

enlazada por marafon, 20 de noviembre de 2020

enlazada por marafon, 20 de noviembre de 2020

enlazada por marafon, 20 de noviembre de 2020

enlazada por CK, 12 de diciembre de 2020

enlazada por CK, 12 de diciembre de 2020

enlazada por small_snow, 26 de abril de 2021

enlazada por small_snow, 26 de abril de 2021

enlazada por Horus, 18 de agosto de 2022

enlazada por Aiji, 27 de enero de 2023