menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº338318

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Sprachprofi Sprachprofi 29 de noviembre de 2009 29 de noviembre de 2009, 14:21:36 UTC link Enlace permanente

English??? Come on, Google!

Horus Horus 20 de enero de 2015 20 de enero de 2015, 3:24:49 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3559827

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #3100Je ne sais pas..

enlazada por Sprachprofi, 29 de noviembre de 2009

Δεν ξέρω.

añadida por Sprachprofi, 29 de noviembre de 2009

Δεν ξέρω. (Greek)

editada por Sprachprofi, 30 de noviembre de 2009

Δεν ξέρω.

editada por Sprachprofi, 3 de diciembre de 2009

#349379

enlazada por zipangu, 15 de enero de 2010

enlazada por plover, 30 de enero de 2010

#354581

enlazada por plover, 30 de enero de 2010

enlazada por ellasevia, 19 de julio de 2011

Δεν ξέρω.

añadida por enteka, 25 de diciembre de 2011

enlazada por enteka, 25 de diciembre de 2011

enlazada por enteka, 21 de enero de 2012

enlazada por enteka, 21 de enero de 2012

enlazada por enteka, 21 de enero de 2012

enlazada por enteka, 21 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por enteka, 23 de enero de 2012

enlazada por glavkos, 23 de marzo de 2012

Δεν ξέρω.

añadida por glavkos, 25 de marzo de 2012

enlazada por glavkos, 25 de marzo de 2012

Δεν ξέρω.

añadida por languagelover, 29 de mayo de 2013

enlazada por languagelover, 29 de mayo de 2013

enlazada por pne, 11 de febrero de 2014

#3559827

enlazada por CK, 18 de octubre de 2014

#3558615

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

#4038903

enlazada por malinef, 5 de abril de 2015

#4038903

desenlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por Horus, 24 de abril de 2015

enlazada por danepo, 10 de mayo de 2016

desenlazada por danepo, 10 de mayo de 2016

enlazada por cincon, 22 de diciembre de 2016

enlazada por shekitten, 28 de noviembre de 2019

enlazada por shekitten, 28 de noviembre de 2019

enlazada por Dominika7, 26 de febrero de 2021

enlazada por Dominika7, 25 de marzo de 2021