Etiquetas

Todavía no hay etiquetas en esta oración.

Ver todas las etiquetas

Historial

zipangu - Jan 31st 2010, 23:33
enlazada a 240304
zipangu - Jan 31st 2010, 23:33
Uwaga na ruch uliczny.
blay_paul - Aug 28th 2010, 18:22
desenlazada de 240304
blay_paul - Aug 28th 2010, 18:22
enlazada a 484648
zipangu - Sep 1st 2010, 17:40
Jedź ostrożnie.

Informar de errores

¡No dude en escribir un comentario si encuentra un error!

NOTA : si la oración no le pertenece a nadie y usted sabe cómo corregir el error, corríjalo sin publicar un comentario. Tiene que adoptar la oración para poder editarla.

Oración nº355414

pol
Jedź ostrożnie.

¡Importante! Está a punto de agregarle una traducción a la oración de arriba. Si no entiende realmente la oración, haga clic en "Cancelar" para volver a la vista normal.

¡Por favor no se olvide de las mayúsculas y signos de puntuación! Gracias.

Mostrarcmn
安全地駕駛。
ānquándi jiàshǐ .
Mostrarjpn
気をつけて運転してください。
気[き] を つけ て 運転[うんてん] し て ください 。
Mostrarjpn
安全運転してください。
安全[あんぜん] 運転[うんてん] し て ください 。
Mostrarjpn
安全運転してくださいね。
安全[あんぜん] 運転[うんてん] し て ください ね 。
Mostrarjpn
安全運転してね。
安全[あんぜん] 運転[うんてん] し て ね 。
Mostrarjpn
安全運転しなさい。
安全[あんぜん] 運転[うんてん] し なさい 。
Mostrarjpn
安全運転でお願いします。
安全[あんぜん] 運転[うんてん] で お願い し ます 。
Mostraryue
小心揸車。
siu² sam¹ zaa¹ ce¹ .

Comentarios

  1. Aug 28th 2010, 18:24
    Or "Have a safe trip.".

    Could someone who speaks Polish check how well this matches?
  2. Sep 1st 2010, 17:40
    It doesn't. "Uwaga na ruch uliczny." means "Look out for the traffic.". I'm changing it to mean "Drive safely."

Agregar un comentario

Debe identificarse para agregar comentarios. Si no se ha registrado, puede hacerlo aquí.