Ceci est un auxiliaire pour l'impératif poli donc, ce n'est pas un "S'il vous plait".
No, never as an independent sentence.
「お願い」 could be, but that's very informal. (See #198647)
The correct translation is 「お願いします」
Historial
añadida por xLilithx, 5 de noviembre de 2014
enlazada por xLilithx, 5 de noviembre de 2014
editada por xLilithx, 5 de noviembre de 2014
enlazada por Wemix, 29 de agosto de 2015
eliminada por CK, 31 de agosto de 2015
desenlazada por CK, 31 de agosto de 2015
desenlazada por CK, 31 de agosto de 2015