clear
swap_horiz
search

Historial

Laten we dat Engelse liedje zingen.

añadida por Dorenda, 2010-06-29 14:51

#348655

enlazada por Dorenda, 2010-06-29 14:51

#428214

enlazada por ludoviko, 2010-10-09 20:19

#348655

desenlazada por ludoviko, 2011-08-09 20:08

#427443

enlazada por martinod, 2011-11-04 13:35

Laten we het Engelse liedje zingen.

editada por Dorenda, 2011-11-04 16:46

#427525

enlazada por martinod, 2011-11-04 18:00

#49494

enlazada por martinod, 2011-11-04 18:00

#427438

enlazada por martinod, 2011-11-04 18:00

#1033812

enlazada por martinod, 2011-11-04 18:00

Oración nº414571

nld
Laten we het Engelse liedje zingen.

No puedes traducir oraciones porque no has indicado ningún idioma en tu perfil.

Agregue un idioma
deu
Lasst uns das englische Lied singen.
eng
Let's sing the English song.
epo
Ni kantu la kanton anglan.
epo
Ni kantu la anglan kanton.
fra
Chantons la chanson anglaise.
rus
Давайте споём английскую песню.
cmn
让我们唱一首英文歌曲。
讓我們唱一首英文歌曲。
ile
Lass nos cantar li anglesi canzon.
ita
Cantiamo la canzone inglese.
jpn
その英語の歌を歌いましょう。
por
Vamos cantar a canção inglesa.
tur
İngilizce şarkı söyleyelim.
ukr
Давайте заспіваємо англіську пісню.

Comentarios

martinod 2011-11-04 13:38 link permalink

Met de vertalingen die er nu staan (met dank aan ludoviko), moet het "het Engelse liedje" zijn.

Dorenda 2011-11-04 16:46 link permalink

Inderdaad, maar met de vertaling die er oorspronkelijk stond (Pools), moest het "dat Engelse liedje" zijn. Ik vraag me af waarom die vertaling losgekoppeld is. Ludoviko, wat was daarvoor jouw beweegreden?

Ik zal de Nederlandse zin aanpassen en eventueel een nieuwe toevoegen als vertaling van de Poolse.

ludoviko 2011-11-06 23:46 link permalink

Misschien heb ik een fout gemaakt toen ich die nederlandse vertaling losgekoppeld heb. Er zijn enkele "dat"-zinnen en enkele "het"-zinnen... Hier is je orspronkelijke zin, http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1222328 , voor jouw :-)

Dorenda 2011-11-06 23:53 link permalink

Dankjewel. :-) Ik heb hem geadopteerd.