menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#426106

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

ofuro ofuro 2011年2月21日 2011年2月21日 11:47:17 UTC flag Report link 固定リンク

Je ne suis pas d'accord avec le lien vers "Sprecht ihr Deutsch?" : je trouve que "parlez-vous" véhicule une certaine forme de politesse qui ne se retrouve pas dans l'utilisation de "ihr" (d'autant plus que "ihr" est écrit sans la majuscule). Je propose donc de délier ces deux phrases.

sacredceltic sacredceltic 2011年2月21日 2011年2月21日 11:49:34 UTC flag Report link 固定リンク

>je trouve que "parlez-vous" véhicule une certaine forme de politesse

pas quand "vous" est un pluriel...

ofuro ofuro 2011年2月21日 2011年2月21日 12:03:38 UTC flag Report link 固定リンク

Je suis d'accord avec toi. Cependant, quand "vous" désigne un pluriel, j'ai tendance à utiliser "vous parlez allemand?", que je trouve plus adapté à la proximité physique dans ce cas-là. D'où ma remarque, par laquelle je voulais dire "c'est forcément une question un peu polie, j'aimerais donc exclure le ihr qui me semble trop familier". Tu en penses quoi?

sacredceltic sacredceltic 2011年2月21日 2011年2月21日 12:11:13 UTC flag Report link 固定リンク

ben non. L'inversion n'a aucun impact sur le sens pluriel ou singulier de "vous", c'est juste la forme correcte d'une question en français. D'ailleurs, s'adressant à des étrangers, les formes affirmatives sont à bannir pour formuler des questions, puisque comme l'accentuation des mots français tombe systématiquement sur la fin de chaque mot, en l'absence de contexte, on se trouve incapable de deviner auditivement s'il s'agit d'une question ou d'une affirmation.

ofuro ofuro 2011年2月21日 2011年2月21日 12:17:00 UTC flag Report link 固定リンク

Ok, compris. Merci pour ton avis.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #69879Can you speak German? の翻訳として追加されました。

Parlez-vous allemand ?

追加:gall, 2010年7月14日

リンク:gall, 2010年7月14日

リンク:Pharamp, 2010年7月14日

リンク:Pharamp, 2010年7月14日

リンク:MUIRIEL, 2010年7月14日

リンク:MUIRIEL, 2010年7月14日

リンク:dominiko, 2010年7月18日

リンク:Dorenda, 2010年10月19日

リンク:Shishir, 2010年12月7日

リンク:Cainntear, 2012年4月12日

リンク:nonong, 2012年8月26日

リンク:PaulP, 2014年11月22日

リンク:PaulP, 2014年11月22日

リンク:Adelpa, 2016年9月9日

リンク:deniko, 2017年6月29日

リンク:jegaevi, 2019年8月25日

リンク解除:jegaevi, 2019年8月25日

リンク:soliloquist, 2019年10月10日

リンク解除:soliloquist, 2019年10月10日

リンク:shekitten, 2020年12月15日

リンク:shekitten, 2020年12月15日

リンク:shekitten, 2020年12月15日

リンク:shekitten, 2020年12月15日

リンク:shekitten, 2020年12月15日

リンク:MarijnKp, 2021年2月20日

リンク:martinod, 2022年1月18日

リンク解除:marafon, 2022年4月11日

リンク:Adelpa, 2023年4月3日

リンク:Adelpa, 2023年4月3日

リンク:maaster, 2023年4月6日

リンク:Adelpa, 2025年5月11日