menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº601008

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

raggione raggione 24 de febrero de 2017 24 de febrero de 2017, 15:19:29 UTC link Enlace permanente

... mich, dich ...

So wie in diesem Satz: #586972


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #5898070 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 24 de febrero de 2017 24 de febrero de 2017, 16:13:57 UTC link Enlace permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5898070

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #14123Je suis content de vous voir..

Ich freue mich, dich zu sehen.

añadida por samueldora, 3 de noviembre de 2010

enlazada por samueldora, 3 de noviembre de 2010

enlazada por simaqian, 3 de noviembre de 2010

enlazada por kroko, 4 de noviembre de 2010

enlazada por Eldad, 4 de noviembre de 2010

enlazada por Eldad, 4 de noviembre de 2010

Ich freue mich, dich zu sehen.

añadida por Manfredo, 16 de noviembre de 2010

enlazada por Manfredo, 16 de noviembre de 2010

enlazada por Aleksandro40, 31 de diciembre de 2010

Ich freue mich, dich zu sehen.

añadida por Esperantostern, 7 de febrero de 2011

enlazada por Esperantostern, 7 de febrero de 2011

enlazada por slomox, 18 de abril de 2011

enlazada por slomox, 19 de abril de 2011

Ich freue mich, dich zu sehen.

añadida por Katheriinne, 7 de septiembre de 2011

enlazada por Katheriinne, 7 de septiembre de 2011

enlazada por sacredceltic, 7 de septiembre de 2011

enlazada por Shishir, 7 de septiembre de 2011

enlazada por slomox, 7 de septiembre de 2011

enlazada por marafon, 28 de diciembre de 2012

enlazada por marafon, 28 de diciembre de 2012

#3169625

enlazada por PaulP, 12 de abril de 2014

enlazada por marafon, 19 de octubre de 2014

#3169625

desenlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 20 de enero de 2015

enlazada por Horus, 24 de febrero de 2017

enlazada por CK, 1 de febrero de 2018

enlazada por deniko, 17 de octubre de 2018

enlazada por driini, 11 de mayo de 2019

enlazada por driini, 5 de octubre de 2019

enlazada por Elsofie, 5 de enero de 2020

enlazada por Yorwba, 13 de abril de 2020

enlazada por manese, 25 de julio de 2020

desenlazada por lbdx, 12 de septiembre de 2020

enlazada por manese, 1 de septiembre de 2021