menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº63216

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Todavía no podemos determinar si esta frase se derivó inicialmente de la traducción o no.

enlazada por un miembro desconocido, fecha desconocida

You are my sunshine. [M]

añadida por un miembro desconocido, fecha desconocida

enlazada por fucongcong, 10 de junio de 2009

enlazada por sacredceltic, 27 de agosto de 2010

enlazada por shanghainese, 13 de diciembre de 2010

enlazada por martinod, 10 de marzo de 2011

enlazada por KenBr, 31 de marzo de 2011

enlazada por adhela, 25 de abril de 2011

enlazada por slomox, 26 de abril de 2011

#886036

enlazada por Trailsend, 11 de mayo de 2011

#886036

desenlazada por Swift, 11 de mayo de 2011

enlazada por Shishir, 15 de mayo de 2011

enlazada por duran, 17 de agosto de 2011

enlazada por calogero, 11 de abril de 2012

enlazada por calogero, 11 de abril de 2012

enlazada por alexmarcelo, 4 de julio de 2012

enlazada por Amastan, 6 de agosto de 2012

enlazada por gleki, 19 de mayo de 2013

enlazada por Guybrush88, 2 de octubre de 2013

enlazada por PaulP, 11 de diciembre de 2014

enlazada por shanghainese, 12 de septiembre de 2015

enlazada por Wezel, 15 de septiembre de 2016

enlazada por dzoja, 1 de agosto de 2018

enlazada por dzoja, 1 de agosto de 2018

enlazada por wolfgangth, 23 de enero de 2019

enlazada por abburns, 27 de diciembre de 2021

enlazada por abburns, 27 de diciembre de 2021

enlazada por TWB, 9 de mayo de 2022