menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº683763

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

BraveSentry BraveSentry 24 de diciembre de 2010 24 de diciembre de 2010, 10:16:08 UTC link Enlace permanente

*Chaussee

A "Chaussee" is a rather special kind of road, perhaps not a fitting translation to "road". it´s an older word for "highway".

Eldad Eldad 24 de diciembre de 2010 24 de diciembre de 2010, 11:30:23 UTC link Enlace permanente

Thanks, corrected.
I know it's an older word - should I add a "dated" tag?

What would you use for "road" now? (there is already a German variant with "Strasse", but I'm looking for a word for the road itself, not including the sidewalk and the buildings on both sides).

BraveSentry BraveSentry 24 de diciembre de 2010 24 de diciembre de 2010, 13:23:47 UTC link Enlace permanente

i think the word you are looking for would be "landstraße", which would be something at least similar to a "chaussee".

"chaussee" is not only outdated but was as far as i know only used in northern parts of germany. nonetheless i think an "outdated" tag would do it.

Eldad Eldad 24 de diciembre de 2010 24 de diciembre de 2010, 17:34:05 UTC link Enlace permanente

Thanks, arcticmoneky and danepo.
Thanks, BraveSentry, I added an "outdated" tag.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #682915There is frost on the road..

Es gibt Frost auf der chaussee.

añadida por Eldad, 23 de diciembre de 2010

enlazada por Eldad, 23 de diciembre de 2010

Es gibt Frost auf der Chaussee.

editada por Eldad, 24 de diciembre de 2010

enlazada por Aleksandro40, 28 de diciembre de 2010

enlazada por martinod, 12 de septiembre de 2011

enlazada por martinod, 12 de septiembre de 2011

enlazada por Elsofie, 21 de enero de 2020