Menú
[spa] Quisiera pedir su opinión respecto de las siguientes traducciones:
Elementary school (eng) -> ? (spa) -> 小学 ? (jap)
Middle school (eng) -> ? (spa) -> 中学 ? (jap)
High school (eng) -> ? (spa) -> 高校 ? (jap)
College (eng) -> ? (spa) -> ? (jap)
University (eng) -> Universidad (spa) -> 大学 (jap)
Quizás algunos den por hecho estas traducciones, pero en mi caso, en Chile no existe nada de eso, sino que sólo se habla de "educación básica", "educación media", "educación superior (Universidad o centro de formación técnica)"
Tal vez sería bueno llegar a un consenso con respecto a esto
Mirá, acá en Argentina eso va variendo dependiendo del gobierno de turno,antes teniamos después de la primaria( del primer grado a sexto)luego el EGB que eran tres años (septimo, octavo y noveno) luego el polimodal( los últimos tres años de secundaria) y luego la universidad " educación superior". Pero ahora cambio, tenemos la primaria desde primero hasta sexto, luego la secundaria que son otros seis años y la universidad,asi que ahora sería como en Chile.El problema es que tal vez en otros países sea como era antes en Argentina.
Por aqui tambien ha cambiado algunas veces.
Antes tambien habia EGB hasta los 14. Ahora hay basica y secundaria(ESO) y se alarga hasta los 16 años.
Los niños muy pequeños tambien van a pre-escolar, parvulario o parvulitos.
Hay dos niveles de Formación profesional(profesional estudies) Formacion profesional de Grado Medio se empieza los 16 despues de haber obtenido el graduado ESO.
FPGSuperior se empieza a los 18 despues de aprobar el Bachillerato.
Desde que llegue a tatoeba pense en poner alguna frase con los tramos de estudios, pero me parecio un poco lioso, porque los tramos son diferente y las equivalencias no son exactas.
En la wikipedia podeis informaros con mas detalle.
http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_brazil
http://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_spain
http://en.wikipedia.org/wiki/Ed...n_in_Argentina
Parece que la FP no se llama profesional studies.
http://en.wikipedia.org/wiki/Vocational_training
No Brasil é mais ou menos assim:
=> Educação infantil
- Pré-escola (4-5 anos)
=> Ensino Fundamental I (português, matemática, história, geografia, ciências, educação física e educação artística)
- 1º ano (6 anos)
- 2º ano (7 anos)
- 3º ano (8 anos)
- 4º ano (9 anos)
- 5º ano (10 anos)
=> Ensino Fundamental II (todas as disciplinas anteriores + inglês e espanhol)
- 6º ano (11 anos)
- 7º ano (12 anos)
- 8º ano (13 anos)
- 9º ano (14 anos)
=> Ensino Médio (todas as disciplinas anteriores + divisão de ciências em física, química e biologia + filosofia e sociologia)
- 1º ano (15 anos)
- 2º ano (16 anos)
- 3º ano (17 anos)
=> Ensino Superior
É óbvio que eu posso ter esquecido algo, mas aqui é basicamente assim...
En España sería
Elementary school (eng) -> escuela de enseñanza primaria (o simplemente escuela o colegio) (spa)
Middle school (eng) -> educación secundaria
High school (eng) -> instituto
College (eng) -> universidad (creo que en España no tenemos una diferencia entre college y university)
University (eng) -> Universidad (spa)
También tenemos el "bachillerato", que serían los dos (que creo que van a pasar a tres) años de preparación preuniversitaria, es decir:
-Enseñanza primaria -> desde los 6 años hasta los once.
-Enseñanza secundaria -> desde los 12 hasta los 15
-Bachillerato -> 16 y 17
- Universidad -> 18+
entonces, en un contexto así:
"Yo soy estudiante de X"
usaríamos:
elementary school -> escuela primaria?
middle school -> escuela secundaria?
high school -> ¿instituto?
college -> ¿universidad?
university -> universidad
¿qué opinan?
Yo diría "soy estudiante de primaria/secundaria", "yo voy al instituto/a la universidad"