menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search
jakov jakov 8 de enero de 2011 8 de enero de 2011, 22:06:08 UTC flag Report link Enlace permanente

I wondered why the video http://www.youtube.com/watch?v=...layer_embedded doesnt have multilingual subtitles.

That's why I've added the english subtitles as a list of 32 "sentences": http://tatoeba.org/eng/sentences_lists/show/329

I hope I havent missed the translation of the video text anywhere. And maybe it should be moved to launchpad, but for now i hope this will encourage the addition of multilingual subtitles to the really cool video.

{{vm.hiddenReplies[4687] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ocultar respuestas mostrar respuestas
TRANG TRANG 9 de enero de 2011 9 de enero de 2011, 16:20:31 UTC flag Report link Enlace permanente

You're awesome!! :D

To be honest I should have translated the subtitles into French when I did the video. But I guess it was already so much work for me to create this video, and other priorities came up and I sort of left it that way...

And I just noticed that the video was viewed 10,000+ times.

{{vm.hiddenReplies[4713] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ocultar respuestas mostrar respuestas
jakov jakov 10 de enero de 2011 10 de enero de 2011, 11:31:48 UTC flag Report link Enlace permanente

Thank you very much :D
I'll try to inform you as soon as one translation is complete.

jakov jakov 10 de enero de 2011 10 de enero de 2011, 19:33:24 UTC flag Report link Enlace permanente

Ich habe soeben die deutsche Übersetzung des Tatoeba Einleitungsvideos fertiggestellt. Ich würde alle deutschsprachigen Tatoebaner bitten, einen kurzen Blick darauf zu werfen (link siehe oben), bevor ich sie Trang anvertraue um sie dem Video auf Youtube als Untertitel hinzuzufügen.

Iv'e just completed the german translation of the Tatoeba introduction video and I would ask all german speaking Tatoebans to check my translations before I hand them to Trang to add to the Tatoeba introduction video as subtitles.

Also I came up with the idea to use the audio feature to translate the spoken text of the video and maybe also the grafic text of the video could be translated. Therefore, if you agree, i would ask you, Trang, to please give me the source for the video at prezi.com so i can translate it (unless you want to do this yourself).

We also already have a lot of other translations into e.g. spanish, italian, rusian, lojban(!) etc., please Tatoebans out there help to continue this run so we can soon proudly present Tatoeba in an appropriate (multilingual) way.

Also I found a nice video on english language that mentions Tatoeba: http://www.youtube.com/watch?v=oG4L4KGcugA

jakov jakov 11 de enero de 2011 11 de enero de 2011, 22:12:36 UTC flag Report link Enlace permanente

Hello Trang!
I've started editing a copy of your prezi file and i've replaced the english texts with german ones.
You can have a look at it here:
http://prezi.com/jkptitff3d8i/t...ungsvideo-deu/

I'll send you, and anyone who wants to contribute, an invitation for editing. Just reply to this message and ill write you a PM with the key URL.

{{vm.hiddenReplies[4742] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ocultar respuestas mostrar respuestas
TRANG TRANG 15 de enero de 2011 15 de enero de 2011, 18:15:44 UTC flag Report link Enlace permanente

Nice :D Thanks for translating the content of the presentation too!

For now I have added your Prezi link in the description of the video on YouTube (http://www.youtube.com/watch?v=ac9SmJuwHqk).

Making a new video with the German text will take some time because there is no automated way to convert the prezi into a video. For the English version, I had to screencast and do a lot of video editing (to time it properly with the voice, among other things).

Prezi is really not the optimal tool, but I had chosen it because it was the only tool I knew which had these nice transitions and allowed to create something quickly ^^

{{vm.hiddenReplies[4768] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} ocultar respuestas mostrar respuestas
jakov jakov 17 de enero de 2011 17 de enero de 2011, 14:54:08 UTC flag Report link Enlace permanente

ive tried to add the sketches that youve added in afterwards (that are not inside the prezi) to the prezi as well, so we would need to only record the translated prezi and add the voice. no more video editing, thats what i want to say.

maybe you could hand to me the image files so i could integrate a higher quality image into the german prezi. You can also have a look at my prezi to see what i mean with the above mentioned.