menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #618141

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

Muelisto Muelisto 13 Kasım 2010 13 Kasım 2010 18:54:42 UTC link Kalıcı bağlantı

Kell-e az "Én"? Szerintem a "Megőrülök érted!" bőségesen elég... :-)

Gyuri Gyuri 13 Kasım 2010 13 Kasım 2010 19:11:28 UTC link Kalıcı bağlantı

Bv. kiam alparoli min, paroli en esperanto, ĉar mi apenaŭ komprenas la hungaran. Kaj tiu 'apenaŭ' estas eĉ tro.
Se mi ne trompiĝas la frazon kun 'én' skribis hungaro mem. Sed bone, mi forprenos ĝin.
Dankon.

Muelisto Muelisto 13 Kasım 2010 13 Kasım 2010 20:42:46 UTC link Kalıcı bağlantı

Jes, laŭvorta traduko komenciĝus per "Én", sed ĝi estas superflua, ĉar la konjugacio klare montras, pri kiu temas...
Plej amike
Muelisto

Esperantostern Esperantostern 14 Aralık 2010 14 Aralık 2010 07:59:01 UTC link Kalıcı bağlantı

Kara amiko! Mi rekomendas pro anstataŭ por.

Gyuri Gyuri 15 Aralık 2010 15 Aralık 2010 15:44:10 UTC link Kalıcı bağlantı

Rekomendo sekvita. Dankon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümle #556560Megőrülök érted! numaralı cümlenin çevirisi olarak eklenmiştir.

Mi freneziĝas por vi!

Gyuri ekledi, 13 Kasım 2010 tarihinde

Gyuri bağladı, 13 Kasım 2010 tarihinde

kebukebu bağladı, 13 Kasım 2010 tarihinde

Esperantostern bağladı, 14 Aralık 2010 tarihinde

Mi freneziĝas pro vi!

Gyuri düzenledi, 15 Aralık 2010 tarihinde

marcelostockle bağladı, 25 Aralık 2012 tarihinde

PaulP bağladı, 21 Şubat 2018 tarihinde