Burada Tatoeba'nın nasıl kullanılacağı, hatalar veya garip davranışların nasıl raporlanacağı gibi genel sorular sorabilir ya da en basitinden topluluğun geri kalanı ile kaynaşabilirsiniz.
Soru sormadan önce SSS'yi okuduğunuzdan emin olun.
En son mesajlar
Wall (3879 threads)
You can get the sentence if you remove the question mark.
See this page to learn more about advanced search.
I agree this is somewhat counterintuitive.
- considers punctuation as part of the sentence
- is case insensitive
- no advanced features
- the current advanced search syntax
Mode 1 would be the default. This would mitigate confusion for new users.
Il venait à peine
But if you search for this string (from French to English), you get no results. If you search (without quotation marks so that it is less restrictive) for:
venait à peine
you get 6 results but none of them is sentence #129586.
Unowned sentences and unapproved sentences are excluded by default.
Is unapproved: No
means it IS approved.
"Is orphan: No" means that you are excluding orphans, which are likely to be incorrect. Similarly, "Is unapproved: No" means that you are excluding sentences which have been actively marked as unapproved.
If the label said "Is approved: Yes" (that is, if the wording were switched and its meaning was also flipped), it might give the misleading impression that only sentences that have been actively approved will be selected.
You could think of the label as saying "Is deprecated: No". But "deprecated" is a word that fewer users (especially non-native English speakers who are using the interface because it hasn't yet been translated into their languages) are likely to know.
►Neue Bewerbung (fortgeschrittener Mitarbeiter)
►Nova peto pri la statuso de progresinta kontribuanto
[ENG] Rauf (vertigo93) would like to be an advanced contributor. You can learn more about him by clicking on the link to their profile. As always, we ask that you feel free to share your opinion by sending us a private message using the link below.
Advanced contributors can link and tag sentences.
[DEU] Rauf (vertigo93) möchte fortgeschrittener Mitarbeiter werden. Ihr könnt mehr durch einen Blick in sein Profil über ihn erfahren. Wie immer bitten wir euch, nicht zu zögern, uns eure Meinung mitzuteilen. Laßt uns mit Hilfe der untenstehenden Verknüpfung eine Privatnachricht zukommen.
Fortgeschrittene Mitarbeiter können Sätze verknüpfen und etikettieren.
[EPO] Rauf (vertigo93) volas iĝi progresinta kontribuanto. Vi povos ekscii pli multe, se vi rigardos lian profilon. Kiel ĉiam ni petas, ke vi ne hezitu sciigi nin pri via opinio. Sendu al ni privatan mesaĝon per la ligilo sube trovebla.
Progresinta kontribuanto povas ligi kaj etikedigi frazojn.
I think you haven't fully understood how tatoeba works. you're supposed to post sentences you, yourself, have thought of. because tatoeba allows all of its sentences to be used freely by anyone, by posting a sentence on tatoeba, you're telling anyone who reads it "please feel free to use this sentences wherever you want". therefore, if you post a sentence that is not your own, you're infringing someone's copyright, because they might not want this sentence to be distributed freely.
if turkish is the only language in which you can think of natural, grammatically acceptable sentences, then this language is the only one in which you should contribute. that is how this site works. if you keep refusing to accept this, maybe it's better for the site to keep you blocked, even though we very happily and with gratitude accept your turkish sentences.
a lot of people are asking for a wishlist feature for certain words, which I think is a good idea.
in addition, I would also suggest, especially for japanese with its tons and tons of orphan sentences, a wishlist for orphans to be adopted, and changed if they're not good.
this way, when someone wants to use an orphan sentence because they cannot find a specific word in a non-orphan, or because all non-orphans are very long or complicated, that orphan can be verified.
> ... this could even be extended to a general verification wishlist, for all cases in which people for whatever reason are not sure a sentence is okay. we would have to see whether that would end up in a vast sea of requests too big for natives to handle, though.
We already have a tag to serve this purpose: @needs_native_check.
I think a seperate feature for this specific purpose could yield much better results than simply using tags or creating lists. maybe it's just me, but I don't have the impression that tags are perceived as very central on tatoeba, apart from the @change tag, maybe (though I have seen some really, really old @change tags that have not been taken care of so far). there are just so many of them that individual tags get lost in the mass.
as for lists, myes, maybe, but I wouldn't like to be constantly bugging people by sending them messages saying "hey, here's a list again for xth time, happy adopting!". if there were a specific feature, people on here (in case it all works out like I imagine) would see that there is a need for verification among users on tatoeba, and could just once in a while look over a few.
of course, if there are no contributors taking care of the stuff, then there's no helping it, but we'd have to see how that works out. and again, I'm only using japanese as an example, but even if it wouldn't work for japanese in the beginning, it might work for other languages, and it could also change for japanese over time, maybe if just one new contributor registers who is really willing to do it, at least for a while.
as I said, it might be just me, but personally I don't have the impression that tags and lists are very prominent features on tatoeba. maybe this could be changed by encouraging contributors (especially advanced contributors?) to help by checking sentences tagged @needs_native_check and so on, but right now, I just feel like the "verification on demand" feature could be much more prominent on tatoeba.
Just so you know, I have some work in progress, which basically tackles the problem of quality in Tatoeba.
for verification on demand, I would basically add a button on the top bar (maybe under the "contribute" button, but I actually think a separate, always visible button would be cool) that says something like "check/verify sentences". by clicking it, you get to a page where you can choose to display, in a specific language, sentences that have been asked to be verified (all users can do this by clicking on a button next to the "mark a favourite" and the other buttons). there you can verify sentences as good or bad (or rate them on a scale), and the user who asked for verification gets a message saying the sentence has been evaluated. there could also be an exhortation message telling people to adopt orphans on the list if and only if they're in their native language and they think they are good, or adopt and then change them if they think they're bad.
alternatively, the "sentences to be verified" button could also be grouped under a primary "wishlist" button, along with "words to be added in sentences (can't think of a good name right now)".
also, I would consider limiting the verification feature (or in fact both the verification and the "word wishlist" feature) to contributors with one of the three advanced statuses, or introducing some other "trusted user / verified native language(s)" status.
another possibility would be to introduce a more open "upvote/downvote" feature, where you can leave one up- or downvote on each sentence, and your vote weighs more heavily if you have the sentence's language as a native language in your profile? this would obviously be easy to abuse, but assuming that most people would be mature about it, this could work as well. anyway, there could either be thresholds where a sentence gets deleted at, say, a vote score of -10, and gets a "verified" mark at a score of +10 or something, but we could also simply have the score displayed and leave it at that.
(edit: added later)
you could also use the above mentioned "trusted user / etc." status to exclude their sentences from the "ask to be verified" feature, so that people won't be just clicking the button on every sentence because they want to be extra-sure, or include an "are you sure?" step on non-orphans, with a message saying that you should only ask for sentences to be verified if you have a specific reason to doubt their reliability because it creates work for other users.
these are just my ideas, but I hope you might find some of them useful.
#4418141 Many municipalities have reduced chlorination and now also use ultraviolet light to sanitize the public supply of drinking water.
#4418143 Even the popular senator was surprised that thousands of people would throng to his political rallies.
#4418145 Some musicians and actors hire security guards to help fend off their over-eager fans.
#4418147 After a dentist killed Zimbabwe's most famous lion, animal-rights activists were angry that he planned to mount the lion's head and sleek, bushy mane on an office wall.
#4418149 Although scientists and skeptics have many times managed to debunk conspiracy theories, believers nevertheless maintain an unreasoning attachment to the discredited ideas.
* Indonesian has been added as a user interface language.
* Emilian (for which we have a native contributor) has been added as a language.
* Zaza (for which we have a native contributor) has been added as a language.
* In Macedonian sentences, all instances of Latin lowercase e grave have been replaced with the Cyrillic version.
* Byte-order marks, which are invisible but often prevent duplicate merging, have been removed and are now automatically stripped.
* After linking a translation, the "Show X more translations" link did not work. This has been fixed.
* Adding a sentence to a set of favorites was not working. This has been fixed.
It just stuck me as very strange because Mandarin is a completely unrelated Chinese dialect/variety. Mandarin evolved from Middle Chinese, and Min Nan evolved from Proto-Min. They became different languages/dialects about two thousand years ago.
But if it the word 'Mandarin' has come to mean 'Chinese' in general in Indonesian, than I guess it's correct..?
> I think I'd change it to 'Hokkien' instead.
The 6 Min Nan sentences we have here are not Hokkien but Teochew. :/ The language code for Hokkien and Teochew is the same, so that's why we use the name Min Nan which covers both of them.
Unfortunately, the Teochew contributor left and didn't add more sentences except these 6.
Tooltip for "Edit sentence" icon is not translated. Or actually how can I know, because I don't speak Indonesian. Maybe it actually should be "edit" also in Indonesian. :)
I don't know, but I didn't found any string that mention "Edit sentence".
> Maybe it actually should be "edit" also in Indonesian.
Yes. "Edit" is the same in Indonesian. There is another word with similar meaning, though.