menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Menü

Duvar'a dön

AlanF_US AlanF_US 28 Temmuz 2015 28 Temmuz 2015 02:31:58 UTC link Kalıcı bağlantı

** Tatoeba update (July 27th, 2015) **

LANGUAGES

* Indonesian has been added as a user interface language.
* Emilian (for which we have a native contributor) has been added as a language.
* Zaza (for which we have a native contributor) has been added as a language.

SENTENCE CLEANUP

* In Macedonian sentences, all instances of Latin lowercase e grave have been replaced with the Cyrillic version.
* Byte-order marks, which are invisible but often prevent duplicate merging, have been removed and are now automatically stripped.

USER INTERFACE

* After linking a translation, the "Show X more translations" link did not work. This has been fixed.
* Adding a sentence to a set of favorites was not working. This has been fixed.

{{vm.hiddenReplies[23669] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
Ricardo14 Ricardo14 28 Temmuz 2015 28 Temmuz 2015 03:07:53 UTC link Kalıcı bağlantı

Thank you so much, Alan!

sabretou sabretou 28 Temmuz 2015 28 Temmuz 2015 04:04:47 UTC link Kalıcı bağlantı

New languages? Awesome!

User55521 User55521 28 Temmuz 2015 28 Temmuz 2015 06:05:42 UTC link Kalıcı bağlantı

Is Min Nan really called "Mandarin Min Nan" in Indonesian? :o

{{vm.hiddenReplies[23672] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
Bilmanda Bilmanda 29 Temmuz 2015, 29 Temmuz 2015 tarihinde düzenlendi 29 Temmuz 2015 02:41:08 UTC, 29 Temmuz 2015 02:52:34 UTC düzenlendi link Kalıcı bağlantı

I'm not sure. As far as I know, it's called "Dialek Min-selatan" (Dialect, not language). Based on what it's called on Wikipedia, I think I'd change it to 'Hokkien' instead.

{{vm.hiddenReplies[23682] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
User55521 User55521 29 Temmuz 2015, 29 Temmuz 2015 tarihinde düzenlendi 29 Temmuz 2015 06:11:09 UTC, 29 Temmuz 2015 06:27:05 UTC düzenlendi link Kalıcı bağlantı

> I'm not sure

It just stuck me as very strange because Mandarin is a completely unrelated Chinese dialect/variety. Mandarin evolved from Middle Chinese, and Min Nan evolved from Proto-Min. They became different languages/dialects about two thousand years ago.

But if it the word 'Mandarin' has come to mean 'Chinese' in general in Indonesian, than I guess it's correct..?

> I think I'd change it to 'Hokkien' instead.

The 6 Min Nan sentences we have here are not Hokkien but Teochew. :/ The language code for Hokkien and Teochew is the same, so that's why we use the name Min Nan which covers both of them.

Unfortunately, the Teochew contributor left and didn't add more sentences except these 6.

{{vm.hiddenReplies[23683] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
Bilmanda Bilmanda 29 Temmuz 2015 29 Temmuz 2015 23:09:27 UTC link Kalıcı bağlantı

Forgot to say that, "As far as I know, it's called "Dialek Min-selatan" (Dialect, not language)" is in Indonesia, not in general. I guess I'd go with Hokkien. And about "Mandarin", it's the term for Chinese 'language'. China also has different name, it's called "Tiongkok" (It's "Cina" before 2014)

Silja Silja 28 Temmuz 2015 28 Temmuz 2015 07:53:07 UTC link Kalıcı bağlantı

>* Indonesian has been added as a user interface language.
Tooltip for "Edit sentence" icon is not translated. Or actually how can I know, because I don't speak Indonesian. Maybe it actually should be "edit" also in Indonesian. :)

{{vm.hiddenReplies[23673] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
Bilmanda Bilmanda 29 Temmuz 2015, 29 Temmuz 2015 tarihinde düzenlendi 29 Temmuz 2015 02:37:08 UTC, 29 Temmuz 2015 02:52:56 UTC düzenlendi link Kalıcı bağlantı

> Tooltip for "Edit sentence" icon is not translated

I don't know, but I didn't found any string that mention "Edit sentence".

> Maybe it actually should be "edit" also in Indonesian.

Yes. "Edit" is the same in Indonesian. There is another word with similar meaning, though.

cueyayotl cueyayotl 28 Temmuz 2015, 28 Temmuz 2015 tarihinde düzenlendi 28 Temmuz 2015 08:30:56 UTC, 28 Temmuz 2015 08:52:45 UTC düzenlendi link Kalıcı bağlantı

Oh-oh, none of the Zaza language sentences have translations. There are four sentences #4269285, #4269281, #4269280, and #4269279 that I believe to have deciphered, but the rest remain a mystery...