menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 12565

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

Paron Paron ٨ أبريل ٢٠١٢ ٨ أبريل ٢٠١٢ ٧:٤١:٤٠ م UTC flag Report link Permalink

Est-ce que cette phrase a été vérifiée par un(e) locuteur(trice) natif(ve)? Je me demande si le choix de « qui hésite s'est perdu » ou de « qui hésite se perd » n'est pas le plus fidèle au sens de la phrase anglaise, ce que je crois originale.

sacredceltic sacredceltic ٨ أبريل ٢٠١٢ ٨ أبريل ٢٠١٢ ٧:٥٤:٣٤ م UTC flag Report link Permalink

Bonjour et bienvenue sur Tatoeba !

Cette phrase n'a pas de propriétaire, donc vous pouvez l'adopter et la changer.
Cependant, une règle de base de Tatoeba est qu'on ne change pas une phrase qui par elle-même, semble naturelle dans sa langue.
Ici, je suis d'accord que ce n'est pas trop naturel et je préfère votre suggestion.
Donc adoptez-la et vous pourrez alors la changer.

sacredceltic sacredceltic ٨ أبريل ٢٠١٢ ٨ أبريل ٢٠١٢ ٨:٠٠:١٢ م UTC flag Report link Permalink

Je vous invite également à compléter votre profil en indiquant vos niveaux dans les différentes langues que vous pratiquez, et ce afin d'augmenter la crédibilité de vos phrases et commentaires.
Cordialement,

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Celui qui hésite est perdu.

added by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

#203260

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

وصل: MUIRIEL, ٣ فبراير ٢٠١٠

وصل: Pharamp, ١٤ يوليو ٢٠١٠

وصل: GrizaLeono, ٧ ديسمبر ٢٠١٠

وصل: nimfeo, ٢٠ مايو ٢٠١٦

#203260

فصل: Horus, ١٥ أبريل ٢٠٢٣

وصل: Horus, ١٥ أبريل ٢٠٢٣