menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 138999

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

ahtapot ahtapot ٣ مارس ٢٠١٢ ٣ مارس ٢٠١٢ ٨:٥٢:٢٨ م UTC link Permalink

чувствуете = 2e personne du pluriel (ici de politesse). Pourquoi donc ce "tu" ?

Eldad Eldad ٣ مارس ٢٠١٢ ٣ مارس ٢٠١٢ ٨:٥٦:١٥ م UTC link Permalink

The following is the original sentence of the current French one:
Do you feel pain in any other part of your body?

As you can see, either "tu" or "vous" would be OK here.

ahtapot ahtapot ٣ مارس ٢٠١٢ ٣ مارس ٢٠١٢ ١٠:١١:٣٥ م UTC link Permalink

OK. Thanks.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

As-tu mal autre part?

إضافة: superbolo, ٢٩ يناير ٢٠٠٨

وصل: GrizaLeono, ٢٠ أكتوبر ٢٠١٠

وصل: madjidoumnia, ٢ أبريل ٢٠٢٣

وصل: madjidoumnia, ٢ أبريل ٢٠٢٣