menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 1443376

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

carlosalberto carlosalberto ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ١:٠٩:١٥ م UTC link Permalink

Usei a palavra "atleta" na tradução para o português, para evitar expressões deselegantes (nesta língua)qual "como ela...", "como corre ela..." ☺

McDutchie McDutchie ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٣:٣٩:٤٤ م UTC link Permalink

In portugese, non es il possibile omitter le subjecto ("como corre rápido!")?

carlosalberto carlosalberto ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٣:٤٨:٤٢ م UTC link Permalink

Il es clar. Ma, qui curre? Ille, illa? Pro isto io ha addite, con alicun licentia, "atleta" (pt). Esque il es pardonabile?

McDutchie McDutchie ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٩:٥٥:٢٧ م UTC link Permalink

Non como traduction exacte, in mi opinion. Il non ha indication in le original que le cursora es un athleta. Illa poterea esser simplemente alcuna que tenta non perder le autobus.

carlosalberto carlosalberto ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ٢٥ أغسطس ٢٠١٣ ١٠:١٣:٥٣ م UTC link Permalink

Tu ha ration. Io jam ha cambiate le traduction.

Metadata

close

القوائم

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #311883How fast she is running!.

Como illa curre rapidemente!

إضافة: McDutchie, ١٨ فبراير ٢٠١٢

وصل: McDutchie, ١٨ فبراير ٢٠١٢

#2698062

وصل: carlosalberto, ٢٥ أغسطس ٢٠١٣

#2698062

فصل: Horus, ٢٠ يناير ٢٠١٥

وصل: Horus, ٢٠ يناير ٢٠١٥