
it would make more sens if it was "Are you sure you WANT to put ..."
What does the Japanese say about a will ?

The Japanese literally says "Is it good/OK for you to trust your life to her."
Translated sensibly
"Are you sure you /want to/ put your life in her hands?"
is a good match.

Thank you
الوسوم
اعرض جميع الوسوم.Sentence text
License: CC BY 2.0 FRالسجلات
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, التاريخ مجهول
added by an unknown member, التاريخ مجهول
وصل: sacredceltic, ٢١ أغسطس ٢٠١٠
وصل: sacredceltic, ٢١ أغسطس ٢٠١٠
تحرير: blay_paul, ٢١ أغسطس ٢٠١٠
وصل: deniko, ٩ سبتمبر ٢٠١٠
وصل: Guybrush88, ٢٧ يناير ٢٠١١
وصل: marcelostockle, ٢٩ فبراير ٢٠١٢
وصل: fekundulo, ٤ أكتوبر ٢٠١٢
وصل: duran, ٢٠ ديسمبر ٢٠١٥
وصل: manufrutos, ٢٢ يوليو ٢٠٢١