menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 250562

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

MsFixer MsFixer ١٥ يونيو ٢٠٢١ ١٥ يونيو ٢٠٢١ ١٢:٢٠:٥٩ م UTC link Permalink

@needs native check
“Beside” in this ENG sentence was interpreted in different ways in JPN #163948 and FRA #1711666. Two out of the three English speakers rejected the JPN interpretation while one supported both the JPN and FRA. I also say the FRA only. Please refer to discussions on HiNative:
https://hinative.com/en-US/questions/19320222

There is another problem… The ENG #250562 (grand-grandpa) was translated in JPN #163948 (grandma), in IDN #331362 (father), and then in JPN again #3069817 (daughter). This grandma - father - daughter bloodline inherited the same interpretation of “beside” rejected by the HiNative responsers. On top of that, the daughter contains an obvious mistake and it sounds very unnatural to my ears. I don’t see a good rationale why we should keep both the JPN grandma and JPN daughter… Can we just abandon the daughter?

Metadata

close

القوائم

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

My house seems small beside his.

added by an unknown member, التاريخ مجهول

وصل: Shishir, ٥ يناير ٢٠١٢