menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search
warning

Tatoeba will temporarily shut down for maintenance on ٥ مايو ٢٠٢٦ ٤:٠٠ ص UTC, which is in 1 days. The maintenance is estimated to take no longer than 1 hours.

أغلِق

الجملة رقم 463585

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

mamduhi mamduhi ١٨ نوفمبر ٢٠١٠ ١٨ نوفمبر ٢٠١٠ ١٢:١٢:٣٦ م UTC flag Report link Permalink

foriras -> foriros

jefke jefke ١٨ نوفمبر ٢٠١٠ ١٨ نوفمبر ٢٠١٠ ٣:١٧:٥١ م UTC flag Report link Permalink

Mi tradukis la francan (elle part = prezenco de la indikativo) kaj la anglan (she leaves = prezenco de la indikativo) do se vi volas konservi la saman tempon vi diru "foriras" cxar "foriros" estas la futuro de la indikativo. Tamen uzi la futuron estas tre komprenebla. Gxis.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #134303Elle part pour New-York dimanche prochain..

Ŝi foriras al Nov-Jorko venontan dimanĉon.

إضافة: jefke, ١٥ أغسطس ٢٠١٠

وصل: jefke, ١٥ أغسطس ٢٠١٠

وصل: kolonjano, ١٨ نوفمبر ٢٠١٠

وصل: martinod, ١٨ يناير ٢٠١١

وصل: rul, ١٦ أبريل ٢٠٢٤