menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search
Calvo Calvo ١٦ ديسمبر ٢٠١٣ ١٦ ديسمبر ٢٠١٣ في ٣:٤٢:١٦ ص UTC flag Report link Permalink

Por alguna razón a los extranjeros les enseñan español con la forma de tratamiento de "tu", pero por lo menos aquí en Costa Rica nosotros hablamos de "usted" o de "vos". ¿Traduzco las oraciones en las tres formas de tratamiento o mejor sólo de una forma de tratamiento para no saturar con traducciones en español?

{{vm.hiddenReplies[18192] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
hayastan hayastan ١٦ ديسمبر ٢٠١٣ ١٦ ديسمبر ٢٠١٣ في ٤:١١:١٦ ص UTC flag Report link Permalink

Hola, Calvo.
No sabía que en Costa Rica usaban el voseo. Yo lo uso y no hay problema, solemos poner una tag para quienes no lo conocen. ¡Bienvenido a Tatoeba!

wallebot wallebot ١٧ ديسمبر ٢٠١٣ ١٧ ديسمبر ٢٠١٣ في ١١:٢٣:٤٧ ص UTC flag Report link Permalink

Si no te cuesta mucho, puedes poner las tres variantes.

Yo suele poner variantes de la misma frase. He preguntado y me han dicho que no hay ningun problema. Sin embargo, creo que somos pocos quien lo hacemos y no tengo claro porque.
No creo que saturemos tatoeba.