menu
تتويبا
language العربية
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا
تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

القوائم

الرخصة

CC BY 2.0 FR

السجلات

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#66674

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

#229316

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

Non merci. ***[い manquant]

added by an unknown member, التاريخ مجهول

Non, merci.

تحرير: lilygilder, ٤ مارس ٢٠١٠ ٤:٤٢ م

#397066

وصل: Dorenda, ١ يونيو ٢٠١٠ ٢:٣٤ م

#412462

وصل: esperanto, ٢٦ يونيو ٢٠١٠ ٣:١٤ م

#432878

وصل: Pharamp, ٢١ يوليو ٢٠١٠ ٥:٠٥ م

#433047

وصل: Pharamp, ٢١ يوليو ٢٠١٠ ٥:٠٦ م

#358356

وصل: virgil, ١٥ نوفمبر ٢٠١٠ ٩:٠٩ م

#465492

وصل: Shishir, ٢٠ فبراير ٢٠١١ ٤:٤٧ م

#474025

وصل: Shishir, ٢٠ فبراير ٢٠١١ ٤:٤٩ م

#358356

وصل: Shishir, ٢٠ فبراير ٢٠١١ ٤:٤٩ م

#405062

وصل: Shishir, ٢٠ فبراير ٢٠١١ ٤:٥٠ م

#1198179

وصل: alexmarcelo, ٢٦ أكتوبر ٢٠١١ ٤:٠٩ ص

#813613

وصل: martinod, ٥ نوفمبر ٢٠١١ ٨:٤٥ م

#948454

وصل: enteka, ٢١ يناير ٢٠١٢ ٦:٥٠ م

#1387556

وصل: enteka, ٢٢ يناير ٢٠١٢ ٥:٤٨ م

#395417

وصل: marafon, ٢٤ أبريل ٢٠١٤ ٢:٢٥ م

#4817680

وصل: mraz, ٨ يناير ٢٠١٦ ١١:٠١ ص

#395418

وصل: deniko, ١٣ سبتمبر ٢٠١٧ ٤:٥٥ م

#948444

وصل: Ricardo14, ٢٣ نوفمبر ٢٠١٨ ١:٢٦ ص

#7083015

وصل: driini, ١٨ يناير ٢٠١٩ ١٠:١٦ ص

#4713710

وصل: jegaevi, ٢٤ يونيو ٢٠١٩ ٥:٠٧ م

#8349779

وصل: Adelpa, ٢٧ نوفمبر ٢٠١٩ ٣:٢٣ م

#8389562

وصل: Adelpa, ١٨ ديسمبر ٢٠١٩ ٥:١٥ م

#8719219

وصل: Julien_PDC, ٢٦ أبريل ٢٠٢٠ ٦:٤٧ م

الجملة رقم 10658

warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

lilygilder lilygilder ٤ مارس ٢٠١٠ ٤:٤١ م ٤ مارس ٢٠١٠ ٤:٤١ م link Permalink

I assume this 'note' wasn't any vital piece of information?

sysko sysko ٤ مارس ٢٠١٠ ١٠:٣٤ م ٤ مارس ٢٠١٠ ١٠:٣٤ م link Permalink

Yep you're right, look at the encoding problem of the [] if was maybe added a long long time ago