menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 1322

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

brauliobezerra brauliobezerra ١٥ يونيو ٢٠١٠ ١٥ يونيو ٢٠١٠ ١:٠٠:٢٣ م UTC link Permalink

You can link with the Portuguese sentence.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

السجلات

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

{Most people}{1} think I'm {crazy}{2}.

added by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

وصل: saeb, ١٤ يونيو ٢٠١٠

وصل: saeb, ١٤ يونيو ٢٠١٠

وصل: Demetrius, ١٥ يونيو ٢٠١٠

وصل: cps, ٢٥ سبتمبر ٢٠١٠

وصل: cps, ٢٥ سبتمبر ٢٠١٠

وصل: christianandersen, ٢٦ فبراير ٢٠١١

وصل: duran, ٢٠ سبتمبر ٢٠١١

وصل: Ann74, ٢٠ ديسمبر ٢٠١١

وصل: duran, ٢٦ ديسمبر ٢٠١١

#1477794

وصل: Eldad, ١٠ مارس ٢٠١٢

#1477794

فصل: Eldad, ١٠ مارس ٢٠١٢

وصل: BraveSentry, ٢٢ أغسطس ٢٠١٢

وصل: sadhen, ٢٠ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: loghaD, ١١ يناير ٢٠١٣

وصل: Amastan, ٧ أبريل ٢٠١٣

وصل: Amastan, ٧ أبريل ٢٠١٣

وصل: loghaD, ١٦ أبريل ٢٠١٣

وصل: ijikure, ٣٠ يونيو ٢٠١٣

وصل: sni, ١٤ سبتمبر ٢٠١٣

وصل: eirik174, ٢٧ نوفمبر ٢٠١٣

وصل: eirik174, ١٢ ديسمبر ٢٠١٣

وصل: neron, ٢ يونيو ٢٠١٤

وصل: Silja, ٩ يونيو ٢٠١٤

وصل: Silja, ٩ يونيو ٢٠١٤

وصل: dereye, ١٣ أغسطس ٢٠١٤

وصل: herrsilen, ٢٦ ديسمبر ٢٠١٤

وصل: herrsilen, ٢٦ ديسمبر ٢٠١٤

وصل: mervert1, ٢٨ يناير ٢٠١٥

وصل: orion17, ٢٨ يناير ٢٠١٥

وصل: Ricardo14, ٢٨ يوليو ٢٠١٥

وصل: Ricardo14, ٢٨ يوليو ٢٠١٥

وصل: yatyayat, ٢٦ سبتمبر ٢٠١٥

وصل: Dusun_Les, ٢٨ سبتمبر ٢٠١٥

وصل: saluyot, ٢٢ أكتوبر ٢٠١٥

وصل: carlosalberto, ٨ فبراير ٢٠١٦

وصل: carlosalberto, ٨ فبراير ٢٠١٦

وصل: CarpeLanam, ١ أبريل ٢٠١٦

وصل: PaulP, ١٨ ديسمبر ٢٠١٧

وصل: Marzuquccen, ٢٩ أغسطس ٢٠١٨

وصل: Thanuir, ٣٠ أغسطس ٢٠١٨

وصل: CK, ٧ نوفمبر ٢٠١٩

وصل: dotheduyet1999, ١٣ أغسطس ٢٠٢٠

وصل: Ergulis, ١٨ مايو ٢٠٢١

وصل: Muh_lchgr, ١٨ ديسمبر ٢٠٢٣