menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 3246834

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

herrsilen herrsilen ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٦:٢٦:٤٧ م UTC link Permalink

En usko, että tämä lause ja se ruotsin kielinen ”Är du allvarlig?” kuuluu yhteen. Tämä on puhekieltä, mutta se ruotsinkielinen on kirjakieltä. Mitä mieltä sinä olet? Pitäisikö jakaa ne ja lisätä puhekielinen lause?

Silja Silja ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٨:١٠:٣٣ م UTC link Permalink

Totta puhut. Poistan linkityksen ruotsinkieliseen lauseeseen. Lisäätkö puhekielisen version?

herrsilen herrsilen ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٨:٣٥:١٧ م UTC link Permalink

Alan epäröidä. Pitäisikö minun todella kirjoittaa oikeaa puhekieltä? Niin kuin ”Äru seriös?”. En tiedä, sopiiko se tänne? Ruotsin puhekieli kirjoitettuna ei ole hyvin standardisoitu.

Silja Silja ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٣١ ديسمبر ٢٠١٤ ٩:١٢:٢٧ م UTC link Permalink

Suomessa tällaista kirjoittelua voi nähdä Facebookissa tai Twitterissä tai vaikka tekstiviestissä. Hyvin epämuodollisissa tilanteissa siis. Kirjoittaako kukaan ruotsiksi missään tilanteessa ”Äru seriös”? Jos kirjoittaa, niin ei tarvitse epäroidä. Suomenruotsalaiset ainakin käyttää paljon puhekieltä jäljittelevää kirjoitustapaa Facebookissa (”och” --> ”o”, ”är” --> ”e” jne.).

Tatoebaan voi ihan hyvin lisätä myös puhekielisiä lauseita, kunhan niihin laittaa vielä erikseen tunnisteen ”colloquial”. Voit tietysti tehdä uuden tunnisteen ruotsin puhekielisiä lauseita varten, jos aiot lisätä niitä enemmänkin (kuten minä olen tehnyt tunnisteen ”Helsinki area spoken language”). Puhekielisistä lauseista saattaa olla suurtakin hyötyä maahanmuuttajille, jotka yrittävät ymmärtää miksi kielitunnilla opetetaan jotain ihan muuta kieltä kuin mitä ihmiset oikeasti puhuvat. :)

Ei muuten suomenkaan puhekieli ole standardoitua (tarkemmin sanottuna nämä minun lisäämäni lauseet ovat Helsingin seudun puhekieltä, muut alueelliset murteet ovat sitten erikseen). Tämäkin lause voisi olla esimerkiksi muodossa:
Ooksä ihan tosissas? tai
Ootsä iha tosissas? tai
Ooksä iha tosissas?
Riippuu vähän puhujasta kuka sanoo mitenkin. Minä sanoisin niin kuin olen lauseen lisännyt. Tai itseasiassa nyt kun aloin tarkemmin miettiä, niin taidankin sanoa ”Ootsä iha tosissas?”, ilman n-kirjainta...

herrsilen herrsilen ١ يناير ٢٠١٥ ١ يناير ٢٠١٥ ١٢:١٨:٤٩ ص UTC link Permalink

Totta! Olen aivan samaa mieltä!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #886088それ、マジで言ってる?.

Ootsä ihan tosissas?

إضافة: Silja, ١٢ مايو ٢٠١٤

وصل: Silja, ١٢ مايو ٢٠١٤

وصل: Silja, ١٨ أغسطس ٢٠١٤

فصل: Silja, ٣١ ديسمبر ٢٠١٤

وصل: Silja, ٣١ ديسمبر ٢٠١٤

وصل: Silja, ٣١ ديسمبر ٢٠١٤

وصل: Silja, ٣١ ديسمبر ٢٠١٤

وصل: herrsilen, ١ يناير ٢٠١٥