clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

الرخصة

CC BY 2.0 FR

تسجيل صوتي

  • سجله: sysko
  • License: لا رخصة للاستخدام خارج الموقع

السجلات

This sentence was initially added as a translation of sentence #347331.

#347331

وصل: sysko, ٤ يناير ٢٠١٠ ١١:٥٥ ص

Qui est-ce ?

إضافة: sysko, ٤ يناير ٢٠١٠ ١١:٥٥ ص

#347332

وصل: sysko, ٥ أكتوبر ٢٠١٠ ١:٤١ ص

Qui est-ce ?

إضافة: sacredceltic, ٢٠ أغسطس ٢٠١١ ٨:٤٤ م

#428379

وصل: sacredceltic, ٢٠ أغسطس ٢٠١١ ٨:٤٤ م

#541328

وصل: alexmarcelo, ٢٦ أكتوبر ٢٠١١ ٤:٤٣ ص

#405098

وصل: alexmarcelo, ٢٦ أكتوبر ٢٠١١ ٤:٤٣ ص

#362092

وصل: Zaghawa, ٣١ يوليو ٢٠١٣ ٣:٣٦ م

#1125508

وصل: Zaghawa, ٣١ يوليو ٢٠١٣ ٣:٣٧ م

#1068341

وصل: Zaghawa, ٣١ يوليو ٢٠١٣ ٣:٣٧ م

#597469

وصل: marafon, ٢٥ أبريل ٢٠١٤ ٩:٤٥ م

#438589

وصل: marafon, ٢٥ أبريل ٢٠١٤ ٩:٤٥ م

#3363410

وصل: Silja, ٦ يوليو ٢٠١٤ ١:٥٨ م

#742806

وصل: Aiji, ١٧ نوفمبر ٢٠١٧ ٢:٥٥ ص

#3212841

وصل: Micsmithel, ١٦ مارس ٢٠١٨ ٨:١٧ م

#408397

وصل: Horus, ١١ مايو ٢٠١٨ ١٠:٤٩ م

#518040

وصل: Horus, ١١ مايو ٢٠١٨ ١٠:٤٩ م

#865026

وصل: Horus, ١١ مايو ٢٠١٨ ١٠:٤٩ م

#1121259

وصل: Horus, ١١ مايو ٢٠١٨ ١٠:٤٩ م

#2176387

وصل: Horus, ١١ مايو ٢٠١٨ ١٠:٤٩ م

#5942994

وصل: deniko, ١٥ يونيو ٢٠١٨ ٩:١٩ ص

#8312955

وصل: shekitten, ١٠ نوفمبر ٢٠١٩ ٦:٢٦ م

الجملة رقم 347336

warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

sacredceltic sacredceltic ٢٤ سبتمبر ٢٠١١ ١٠:١٤ ص ٢٤ سبتمبر ٢٠١١ ١٠:١٤ ص link Permalink

http://tatoeba.org/epo/sentences/show/347336


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1125508 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus ٢٠ يناير ٢٠١٥ ٣:٠٥ م ٢٠ يناير ٢٠١٥ ٣:٠٥ م link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2592262


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1125508 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus ١١ مايو ٢٠١٨ ١٠:٤٩ م ١١ مايو ٢٠١٨ ١٠:٤٩ م link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1125508