clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

الرخصة

CC BY 2.0 FR

السجلات

This sentence was initially added as a translation of sentence #374827.

Grazie!

إضافة: Pharamp, ٢٤ أبريل ٢٠١٠ ٤:٢٢ م

#374827

وصل: Pharamp, ٢٤ أبريل ٢٠١٠ ٤:٢٢ م

#382059

وصل: Pharamp, ٢٤ أبريل ٢٠١٠ ٤:٢٤ م

#382058

وصل: Pharamp, ٢٤ أبريل ٢٠١٠ ٤:٢٥ م

#382057

وصل: Pharamp, ٢٤ أبريل ٢٠١٠ ٤:٢٦ م

#380436

وصل: Pharamp, ٢٤ أبريل ٢٠١٠ ٤:٢٦ م

#397299

وصل: Pharamp, ١ يونيو ٢٠١٠ ٧:٥٧ م

#397461

وصل: Pharamp, ١ يونيو ٢٠١٠ ٨:٠٠ م

#397489

وصل: MUIRIEL, ١ يونيو ٢٠١٠ ٩:١٣ م

#379494

وصل: Dorenda, ١ يونيو ٢٠١٠ ٩:١٥ م

#397491

وصل: MUIRIEL, ١ يونيو ٢٠١٠ ٩:١٦ م

#379499

وصل: Dorenda, ١ يونيو ٢٠١٠ ٩:١٦ م

#379493

وصل: Dorenda, ١ يونيو ٢٠١٠ ٩:٣١ م

#380437

وصل: Pharamp, ٢ يونيو ٢٠١٠ ١٠:١٤ ص

#374826

وصل: Pharamp, ٢ يونيو ٢٠١٠ ١٠:١٧ ص

#379451

وصل: Demetrius, ٢ يونيو ٢٠١٠ ١٠:٥٥ ص

#397317

وصل: Demetrius, ٢ يونيو ٢٠١٠ ١٠:٥٥ ص

#397355

وصل: Demetrius, ٢ يونيو ٢٠١٠ ١١:٠٢ ص

#399606

وصل: Dorenda, ٥ يونيو ٢٠١٠ ٤:٠٨ م

#401101

وصل: Dorenda, ٨ يونيو ٢٠١٠ ٢:١٣ م

#401102

وصل: Dorenda, ٨ يونيو ٢٠١٠ ٢:١٥ م

#435275

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو ٢٠١٠ ٦:٤١ ص

#397310

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو ٢٠١٠ ٧:١٨ ص

#748782

وصل: Shishir, ٤ مارس ٢٠١١ ٥:٠٢ م

#487006

وصل: BraveSentry, ٢ أبريل ٢٠١١ ١٠:٠٤ ص

GRazie.

إضافة: Guybrush88, ١١ سبتمبر ٢٠١١ ٤:٤٢ م

#448645

وصل: Guybrush88, ١١ سبتمبر ٢٠١١ ٤:٤٢ م

Grazie.

تحرير: Guybrush88, ١١ سبتمبر ٢٠١١ ٤:٤٢ م

#1312071

وصل: alexmarcelo, ٢٤ ديسمبر ٢٠١١ ٦:٣٣ ص

#1312072

وصل: alexmarcelo, ٢٤ ديسمبر ٢٠١١ ٦:٣٤ ص

#1312069

وصل: alexmarcelo, ٢٤ ديسمبر ٢٠١١ ٦:٣٦ ص

#374827

وصل: Chrikaru, ٨ مارس ٢٠١٢ ٣:٢٩ م

#1516052

وصل: Cainntear, ١٢ أبريل ٢٠١٢ ٢:٢٤ ص

#1516051

وصل: Cainntear, ١٢ أبريل ٢٠١٢ ٢:٢٥ ص

#1547166

وصل: Hendel, ٢٤ أبريل ٢٠١٢ ١٢:١٨ م

#382058

وصل: marcelostockle, ٢٢ يوليو ٢٠١٢ ١:٢٩ ص

Grazie!

تحرير: Guybrush88, ٣١ يوليو ٢٠١٢ ١١:٥٩ ص

#2057650

وصل: Pfirsichbaeumchen, ١ يناير ٢٠١٣ ٢:١١ ص

#487006

فصل: Guybrush88, ٦ يناير ٢٠١٣ ٢:٤٢ م

#1876041

وصل: Balamax, ١٧ مارس ٢٠١٣ ٩:٠١ ص

#2743247

وصل: Shishir, ١٦ سبتمبر ٢٠١٣ ٤:١٦ م

#2997943

وصل: pne, ١١ فبراير ٢٠١٤ ١:٤٥ م

#2997944

وصل: pne, ١١ فبراير ٢٠١٤ ١:٤٦ م

#2684636

وصل: CK, ٦ أكتوبر ٢٠١٤ ٣:٣٨ م

#2684629

وصل: Horus, ١٩ يناير ٢٠١٥ ١١:٠٨ م

#2684653

وصل: Horus, ١٩ يناير ٢٠١٥ ١١:٠٨ م

#2743247

فصل: Horus, ٢٠ يناير ٢٠١٥ ١٢:٤٥ ص

#2213774

وصل: Horus, ٢٠ يناير ٢٠١٥ ١٢:٤٥ ص

#2684653

فصل: Horus, ٢٠ يناير ٢٠١٥ ١:٣٠ ص

#1614474

وصل: Horus, ٢٠ يناير ٢٠١٥ ١:٣٠ ص

#1065446

وصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥٠ م

#1876052

وصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥٠ م

#1198816

وصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥١ م

#2302907

وصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥١ م

#374869

وصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥١ م

#2309993

وصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥١ م

#1418818

وصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥١ م

#2309993

فصل: mraz, ٢٣ مايو ٢٠١٥ ٧:٥٢ م

#4368165

وصل: cueyayotl, ١٤ يوليو ٢٠١٥ ٢:٢١ ص

#2684634

وصل: Guybrush88, ١٩ أغسطس ٢٠١٥ ٨:٢٠ ص

#4648283

وصل: yura798261, ٢٧ أكتوبر ٢٠١٥ ٢:٤٠ م

#4648283

فصل: Horus, ٢٧ أكتوبر ٢٠١٥ ٣:٠٠ م

#2821990

وصل: Horus, ٢٧ أكتوبر ٢٠١٥ ٣:٠٠ م

#4701405

وصل: PaulP, ١٥ نوفمبر ٢٠١٥ ١٠:١٠ ص

#4881009

وصل: ecorralest101, ٣ فبراير ٢٠١٦ ١٢:٥٦ ص

#4881012

وصل: ecorralest101, ٣ فبراير ٢٠١٦ ١٢:٥٩ ص

#3238188

وصل: Balamax, ٦ مارس ٢٠١٧ ١٠:٤٥ م

#6443808

وصل: Ricardo14, ٣ نوفمبر ٢٠١٧ ٦:٤٩ م

#5831597

وصل: PaulP, ٣٠ ديسمبر ٢٠١٧ ٣:١٩ م

#7097577

وصل: marafon, ١٣ سبتمبر ٢٠١٨ ١٢:٤٥ م

#7808720

وصل: JeanM, ١٣ مارس ٢٠١٩ ١٠:٤٠ م

#7808720

فصل: Horus, ١٣ مارس ٢٠١٩ ١١:١١ م

#7808606

وصل: Horus, ١٣ مارس ٢٠١٩ ١١:١١ م

#7263710

وصل: shekitten, ١٤ أكتوبر ٢٠١٩ ١١:٢٣ ص

#8313872

وصل: shekitten, ١٠ نوفمبر ٢٠١٩ ٩:٠٨ ص

#8243169

وصل: shekitten, ٢٦ ديسمبر ٢٠١٩ ١:٢٣ م

#8430989

وصل: shekitten, ١٤ يناير ٢٠٢٠ ١١:٢٦ م

#7447907

وصل: Thanuir, ٢٥ فبراير ٢٠٢٠ ٧:٢٦ م

الجملة رقم 382056

warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

Shishir Shishir ٢٣ أغسطس ٢٠١٣ ٢:١٣ م ٢٣ أغسطس ٢٠١٣ ٢:١٣ م link Permalink

Grazie!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2684636 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

alpha44 alpha44 ٢٤ أغسطس ٢٠١٣ ٤:٤٢ ص ٢٤ أغسطس ٢٠١٣ ٤:٤٢ ص link Permalink

Grazie! :D


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2684636 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus ١٩ يناير ٢٠١٥ ١١:٠٨ م ١٩ يناير ٢٠١٥ ١١:٠٨ م link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2684636