clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

الرخصة

CC BY 2.0 FR

السجلات

This sentence was initially added as a translation of sentence #397299.

رەھمەت!

إضافة: FeuDRenais, ١ يونيو، ٢٠١٠ ٥:٤٩ م

#397299

وصل: FeuDRenais, ١ يونيو، ٢٠١٠ ٥:٤٩ م

#397355

وصل: Demetrius, ١ يونيو، ٢٠١٠ ٦:١٩ م

#380437

وصل: Pharamp, ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٢٠ ص

#379451

وصل: Demetrius, ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٥٤ ص

#435275

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٦:٤٠ ص

#397317

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٨ ص

#374827

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٨ ص

#382056

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٨ ص

#382058

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٨ ص

#374869

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٨ ص

#374825

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٩ ص

#374826

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٩ ص

#397717

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٩ ص

#397313

وصل: FeuDRenais, ٢٣ يوليو، ٢٠١٠ ٧:١٩ ص

الجملة رقم 397310

الجملة #397310 - لصاحبها FeuDRenais
uig
رەھمەت!
volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info
الترجمات
chevron_right
{{translation.text}}
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info
ترجمات لترجمات
chevron_right
{{translation.text}}
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info
{{vm.expandableIcon}} اعرض 287 ترجمةً أخرى ترجمات أقل

التعليقات

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:١٨ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:١٨ ص link وصلة دائمة

I've always used تەخەككۇر. Is that worth an entry too?

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:١٩ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:١٩ ص link وصلة دائمة

This is the same as entry 397310. Maybe this one can be changed to تەخەككۇر?

porfiriy porfiriy ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:٣٩ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:٣٩ ص link وصلة دائمة

Hm, I don't really get how the entries link to each other...

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:٤٣ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٦:٤٣ ص link وصلة دائمة

They need to be linked by a ranked user. We're not that special.

FeuDRenais FeuDRenais ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٠ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٠ ص link وصلة دائمة

I'm embarrassed to admit that I've never heard تەشەككۇر before, although I see here that it's a valid expression...

Sure, it should be added. I'll let you do it though ;-)

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٤ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٤ ص link وصلة دائمة

Alright. If the other رەھمەت doesn't change to تەخەككۇر then i'll add تەخەككۇر.

Meanwhile I'm going to start saying رەھمەت more. :)

FeuDRenais FeuDRenais ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٦ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٦ ص link وصلة دائمة

But it's تەشەككۇر with a ش, right? At least, this is how dict.yulghun.com lists it...

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٨ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٨ ص link وصلة دائمة

I've seen it both ways online, but I really don't know. ش seems much more likely given it's etymological ties to the Turkish and Arabic. I say it as تەشەككۇر but when I saw the خ recently I began to doubt myself. Now though as I think about it, ش seems much better.

FeuDRenais FeuDRenais ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٩ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٩:٥٩ ص link وصلة دائمة

On an unrelated note, are you currently in Shanghai?

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٠ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٠ ص link وصلة دائمة

I admit I've been copying and pasting for this discussion. It's too cumbersome for a single word to switch between the multiple input methods I'm running. Thus the high number of خ in here.

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٢ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٢ ص link وصلة دائمة

Just based on this structure, it looks like you translated the Albanian, but then so did the Portuguese, Cantonese and Uzbek entries. Of course "obrigado" also means the same as English "thank you," which means these then have to be linked. That's what I thought you meant, but now I realise you may have just meant the general structure. I got yelled at about it a couple times already, or I wouldn't know either.

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٢ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٢ ص link وصلة دائمة

I am. Why do yo ask?

FeuDRenais FeuDRenais ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٤ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٤ ص link وصلة دائمة

Just that I heard something about the Uighur restaurant on 延安路 closing down... Any idea if that's true?

(I haven't been there since last May)

Pharamp Pharamp ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٧ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:٠٧ ص link وصلة دائمة

I'm here for linking sentences. Just ask me!

Porfiriy, if تەخەككۇر means the same, change your sentence, seen that this one is a duplicate (but don't worry, it's not a problem! tatoeba has a script for merging duplicate senteces^^)

Thank you a lot both for your work, and ask for any questions :)

kellenparker kellenparker ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:١٠ ص ٢ يونيو، ٢٠١٠ ١٠:١٠ ص link وصلة دائمة

Actually it should be تەشەككۇر, not تەخەككۇر. We were just talking about this on the other entry for رەھمەت.

Pharamp: The Portuguese and Cantonese both need to link to 374827. Probably the Uzbek too but I've never studied it so I can't say so. Thanks :)

porfiriy porfiriy ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٧:٤٠ م ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٧:٤٠ م link وصلة دائمة

تەشەككۇر is probably definitely worth an entry; though on the streets of Xinjiang one definitely hears رەھمەت for more frequently. تەشەككۇر has a very formal sound to it. Like if you were thanking your local cadre for decades of hard work for the Party at the community awards ceremony.

FeuDRenais FeuDRenais ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٧:٤٢ م ٢ يونيو، ٢٠١٠ ٧:٤٢ م link وصلة دائمة

Maybe we translate تەشەككۇر as "I'm very grateful to you."?

kellenparker kellenparker ٣ يونيو، ٢٠١٠ ٣:٠٠ ص ٣ يونيو، ٢٠١٠ ٣:٠٠ ص link وصلة دائمة

If that's the case then we probably lneed to get the duplicate رەھمەت removed and find some entry for which تەشەككۇر is a better translation.