"Whose is this?"
(Who is this?) "Kiu li estas?"
Are both these translations accurate?
Kiu li estas? = Who is he?
It's indeed not the same as « Whose is this? »
Now who is right? The English sentence or the Esperanto sentence?
By the way, you commented on the Breton sentence which also means « Who is it ? » or « Who is he ? »
Of course, should've written "Who is he?" ^^'
I commented to this sentence, because this ambiguity only rose here.
so, in conclusion, this sentences means "Who is he/it?" and not "Whose is he/it?" ?
الوسوم
اعرض جميع الوسوم.القوائم
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRالسجلات
أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #408397
إضافة: dominiko, ١٨ يوليو ٢٠١٠
وصل: dominiko, ١٨ يوليو ٢٠١٠
وصل: boracasli, ٢٥ أغسطس ٢٠١٠
إضافة: dominiko, ٣ نوفمبر ٢٠١١
وصل: dominiko, ٣ نوفمبر ٢٠١١
فصل: marcelostockle, ٩ فبراير ٢٠١٣