menu
تتويبا
language العربية
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا
تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

القوائم

الرخصة

CC BY 2.0 FR

السجلات

This sentence was initially added as a translation of sentence #638666.

Qui ?

إضافة: gillux, ١٣ يوليو ٢٠١٥ ١٢:٢٨ م

#638666

وصل: gillux, ١٣ يوليو ٢٠١٥ ١٢:٢٨ م

#4522294

وصل: Guybrush88, ١٤ سبتمبر ٢٠١٥ ٨:٣١ ص

#4522294

فصل: Horus, ١٤ سبتمبر ٢٠١٥ ٩:٠٠ ص

#2126402

وصل: Horus, ١٤ سبتمبر ٢٠١٥ ٩:٠٠ ص

#2124209

وصل: marafon, ٢٣ يوليو ٢٠١٦ ١١:٠٤ م

#5595592

وصل: MacaGhallag, ١٠ نوفمبر ٢٠١٦ ٣:٠٤ م

#2122413

وصل: deniko, ٢٤ فبراير ٢٠١٧ ٥:٣٠ م

#4826182

وصل: Ricardo14, ٤ نوفمبر ٢٠١٨ ٧:٠٤ ص

#4554695

وصل: Ricardo14, ٤ نوفمبر ٢٠١٨ ٨:١٧ ص

#2083030

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#2122582

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#2122720

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#2134439

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#3363406

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#3756911

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#4357308

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#4543133

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#4553207

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#4554636

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#4606506

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#4748428

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#5506363

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#5578825

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#5976716

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#7058692

وصل: Horus, ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م

#7820479

وصل: theachaean, ٢٢ مارس ٢٠١٩ ٥:٠٣ م

الجملة رقم 4366796

warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

sacredceltic sacredceltic ١٠ أبريل ٢٠١٨ ٥:٠٠ م ١٠ أبريل ٢٠١٨ ٥:٠٠ م link Permalink

il manque une espace avant le point d'interrogation


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4554695 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Ricardo14 Ricardo14 ٤ نوفمبر ٢٠١٨ ٧:٠٥ ص ٤ نوفمبر ٢٠١٨ ٧:٠٥ ص link Permalink

No answer. Fixed.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4554695 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م ٤ مارس ٢٠١٩ ٣:٥٢ م link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4554695