clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

الرخصة

CC BY 2.0 FR

تسجيل صوتي

  • سجله: papabear
  • License: لا رخصة للاستخدام خارج الموقع

السجلات

This sentence was initially added as a translation of sentence #628202.

May your hands see no harm.

إضافة: saeb, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٢ م

#628202

وصل: saeb, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٢ م

#628200

وصل: saeb, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٣ م

#628201

وصل: saeb, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٣ م

My complements to the hands that made this possible.

تحرير: saeb, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٦ م

My compliments to the hands that made this possible.

تحرير: saeb, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٨ م

#628270

وصل: Leono, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٢٠ م

#628278

وصل: Leono, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٢٢ م

#628411

وصل: U2FS, ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ١٠:٣١ م

#1108982

وصل: duran, ١٦ سبتمبر، ٢٠١١ ١١:٣٦ ص

#1153891

وصل: ijikure, ٥ أكتوبر، ٢٠١١ ٨:٤٧ م

#1397800

وصل: MrShoval, ٢٧ يناير، ٢٠١٢ ٤:٥٤ م

#2297360

وصل: marcelostockle, ١٠ مارس، ٢٠١٣ ٦:٤٤ م

#628413

وصل: PaulP, ٢١ مايو، ٢٠١٤ ٤:٥٠ م

#1651619

وصل: PaulP, ٢١ مايو، ٢٠١٤ ٤:٥٠ م

#2288449

وصل: PaulP, ٢١ مايو، ٢٠١٤ ٤:٥٠ م

#950683

وصل: PaulP, ٢١ مايو، ٢٠١٤ ٤:٥٠ م

الجملة رقم 628217

warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
edit Edit this translation content_copy انسخ الجملة volume_up شغّل الصوت Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off لا تسجيل صوتي لهذه الجملة. انقر لتعرف كيف تساهم. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

saeb saeb ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٣ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٣ م link Permalink

a bit too literal...

Eldad Eldad ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٤ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٤ م link Permalink

yes, I would look for another rendition. Could you think of anything better - that you would say in English?

Eldad Eldad ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٥ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٥ م link Permalink

You don't have to think about the "wholeness of his hands" ;-)
Only about the fact that one praises him.

Eldad Eldad ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٥ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:٠٥ م link Permalink

... or her, of course.

saeb saeb ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٢ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٢ م link Permalink

may be still too literal/awkward, but how about:
my complements to the hands that made this possible

Eldad Eldad ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٤ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٤ م link Permalink

Ok, fine with me: My compliments to the hands etc.

Eldad Eldad ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٧ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٧ م link Permalink

compliments

saeb saeb ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٨ م ١٩ نوفمبر، ٢٠١٠ ٩:١٨ م link Permalink

oh thx^^