menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الحائط (٦٬٩٥٩ موضوعًا)

نصائح

قبل أن تسأل، تأكد من أنك قرأت الأسئلة الشائعة.

We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.

أحدث الرسائل feedback

sharptoothed

قبل 3 أيام

subdirectory_arrow_right

Cangarejo

قبل 3 أيام

subdirectory_arrow_right

Cangarejo

قبل 7 أيام

subdirectory_arrow_right

Thanuir

قبل 7 أيام

subdirectory_arrow_right

ondo

قبل 7 أيام

subdirectory_arrow_right

ddnktr

قبل 8 أيام

feedback

ondo

قبل 8 أيام

subdirectory_arrow_right

AlanF_US

قبل 11 يومًا

feedback

Nandixer

قبل 12 يومًا

feedback

cblanken

قبل 14 يومًا

Scott Scott ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١:٤٩:٤٣ ص UTC link Permalink

Here's an idea I had: Add a feature showing the "Latest translations from your sentences".

This could let you track when your sentences are translated.

{{vm.hiddenReplies[7458] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٢:٠٣:٥٩ ص UTC link Permalink

yup and the "deluxe" version: only track translations that are in a set of languages. (because no offense for Latin, but I don't care when my sentences are translated in it)

For this I've nothing concrete, but I may have a start of idea, on using a specific software in a smart way to be able to do this. Because it's something a normal database is not suitable for.

A generalisation on this would be able to track event on the website sentences added/translaion added [ in X ] [ by Y ] and up to the user to define the set of events he tracks

{{vm.hiddenReplies[7459] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٩:٠٦:١١ ص UTC link Permalink

>A generalisation on this would be able to track event on the website sentences added/translaion added [ in X ] [ by Y ] and up to the user to define the set of events he tracks

Ça serait le pied !

{{vm.hiddenReplies[7460] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
jakov jakov ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٣:٤٩:٣٧ م UTC link Permalink

Tu pourrais traduire ton phrase pour moi (et les autres) ? Je pense que je le comprends bien, mais j'en suis pas sûr.

{{vm.hiddenReplies[7461] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٤:٠٣:٥٧ م UTC link Permalink

* ta phrase / la comprends bien.

{{vm.hiddenReplies[7464] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
jakov jakov ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٤:١٠:٥١ م UTC link Permalink

merci!

sacredceltic sacredceltic ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٣:٥٣:٣٩ م UTC link Permalink

"Ça serait le pied !" ?

=> ça serait vraiment bien / génial / super / quasi-orgasmique...
http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1035222

{{vm.hiddenReplies[7462] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
jakov jakov ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٤:١٠:٤٤ م UTC link Permalink

Ah oui, merci!

qdii qdii ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٧:٥٧:٢٩ م UTC link Permalink

Ça doit pas être compliqué à faire ça :)

sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٢:٤٥:٤٠ م UTC link Permalink

Je constate encore une fois que les nouveaux utilisateurs ne comprennent pas la différence entre les liens verts et les liens gris. En fait, il ne les VOIENT même pas.

Je suggère 2 améliorations supplémentaires :

1) rendre les traductions indirectes encore plus grisées = plus pâles.
2) mettre une infobulle explicative en ROUGE VIF GRAS sur les flèches, qui expliquent clairement de quoi il retourne.

{{vm.hiddenReplies[7445] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٢:٥٩:٤٠ م UTC link Permalink

pour la nouvelle version j'ai commencé a y reflechir, j'avais pensé à cela

http://tato.sysko.fr/eng/sentences/show/655679, avec vraiment une distinction claire
et peut-etre oui ajouté une infobulle près du "translations of translations [késako](affiche un texte quand on passe dessus)"

{{vm.hiddenReplies[7446] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٣:٠٦:٥٦ م UTC link Permalink

Oui mais tu vois, dans le visuel que tu fournis, la différence de taille de fonte n'est pas vraiment perçue par le cerveau. L'œil la voit (et encore, parce que le mien s'y attend !), puis le cerveau s'y acclimate immédiatement et n'a même pas le temps de se poser la question de de la raison de cette différence avant de s'y acclimater...
Il faut que la différence SAUTE AUX YEUX par des tailles+couleurs+teinte+... TOUT CE QUI EST IMAGINABLE !!!

Des expériences ont montré que des témoins décrivent comme noirs et frisés des blancs aux cheveux blonds raides (ou l'inverse), quelques minutes seulement après des attaques à main armée...

Quand on connaît l'être humain, on s'aperçoit qu'il ne voit en fait QUE ce qu'il veut voir !

{{vm.hiddenReplies[7447] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٣:١١:٥٢ م UTC link Permalink

Je parlais principalement de la distinction par l'ajout du titre, mais oui tu as raison qu'il faudra le compléter d'autre différence sur le rendu. Enfin après je laisserai cela à d'autre (Trang?), l'ergonomie des interfaces utilisateurs ,c'est pas ma tasse de thé.

{{vm.hiddenReplies[7449] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٣:١٦:٠٣ م UTC link Permalink

oui...mais tu sais comme moi que les gens ne lisent pas...

sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٣:٠٨:٤٨ م UTC link Permalink

http://www.youtube.com/watch?v=vJG698U2Mvo

sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٤:٠٠:٤٢ م UTC link Permalink

et je rajoute une 3e suggestion: sur les phrases traduites (pas la principale) il n'y a pas d'infobulle => il faudrait en mettre une « Faire de cette phrase la phrase principale à traduire »

sysko sysko ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ١٠:٤٠:٥٩ ص UTC link Permalink

I've regenerated the list of missing words for Portuguese and French
Les listes de mots manquants pour le français et le portugais ont été mises à jour

http://static.tatoeba.org/missing_words_fra.html
http://static.tatoeba.org/missing_words_por.html

{{vm.hiddenReplies[7438] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ١١:١٩:٣٥ ص UTC link Permalink

Génial !

pryo pryo ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ١٠:٥٤:٥١ ص UTC link Permalink

Hallo semua, silakan perbanyak kalimat di situs ini!

sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩:٣٤:٥٠ ص UTC link Permalink

J'ai trouvé une bizarrerie de phrase qui a disparu alors qu'elle s'affiche dans les listes...
1030302

{{vm.hiddenReplies[7436] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩:٥٤:٢٠ ص UTC link Permalink

la procédure de déduplication était en cours, elle a été fusionné avec la phrase 683297, la bizarrerie est-elle toujours présente ?

{{vm.hiddenReplies[7437] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ١١:١٣:٠٧ ص UTC link Permalink

ah ouais, marrant ! Je suis tombé pil poil entre deux...

{{vm.hiddenReplies[7440] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ١٢:٠٤:٢٥ م UTC link Permalink

La procédure est-elle encore en cours, parce que cette phrase-ci, par exemple, http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1033614 qui est pourtant liée à une phrase fusionnée, ne ramène pas le lien correctement au niveau visuel...

{{vm.hiddenReplies[7442] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ١٥ أغسطس ٢٠١١ ١٥ أغسطس ٢٠١١ ٥:٤١:٥٥ م UTC link Permalink

Bon j'ai réglé le problème dans mon script, je refais une passe pour les liens fantomes crées la semaine dernière, et je passe le script pour cette semaine, et normalement le problème ne devrait plus jamais, ô grand jamais, apparaître.

{{vm.hiddenReplies[7515] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ١٥ أغسطس ٢٠١١ ١٥ أغسطس ٢٠١١ ٦:٣٧:٣٠ م UTC link Permalink

Il ne faut jamais dire jamais...

{{vm.hiddenReplies[7516] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ١٥ أغسطس ٢٠١١ ١٥ أغسطس ٢٠١١ ١١:٢٢:٣٣ م UTC link Permalink

et en effet, j'ai encore des liens fantomes, grmmglrmgr, je replonge dans les méandres du code... bon cette fois je lâche pas tant que j'en ai encore.

{{vm.hiddenReplies[7517] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ١٦ أغسطس ٢٠١١ ١٦ أغسطس ٢٠١١ ١٢:٤٠:٠٢ ص UTC link Permalink

et voila, la c'est vraiment fini.

sysko sysko ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ١:٤١:٠٤ م UTC link Permalink

non, une erreur de ma part, visiblement à cause d'un truc un peu tordu, je me plonge dedans cet après-midi.

{{vm.hiddenReplies[7444] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٨:١١:٥٦ م UTC link Permalink

peut-être un autre problème de déduplication, ces 2 phrases n'ont pas été fusionnées :
http://tatoeba.org/fre/sentences/show/944966
http://tatoeba.org/fre/sentences/show/1034223

{{vm.hiddenReplies[7452] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
MUIRIEL MUIRIEL ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٨:٥٦:٥٧ م UTC link Permalink

la deuxième phrase a été ajoutée il y a 9 heures...

{{vm.hiddenReplies[7453] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩:٠٦:٣١ م UTC link Permalink

c'est fou comme le temps passe vite sur Tatoeba !

{{vm.hiddenReplies[7454] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
MUIRIEL MUIRIEL ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩:٠٩:٣٧ م UTC link Permalink

si tu remplacais "vite" par "lentement", je comprendrais ta réponse...

{{vm.hiddenReplies[7455] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sacredceltic sacredceltic ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩:١٥:٠٣ م UTC link Permalink

ben en fait j'ai pas vu passer l'heure et je pensais donc que cette phrase aurait dû se faire fusionner par la dernière procédure, mais elle était apparemment déjà passée...

ludoviko ludoviko ٨ أغسطس ٢٠١١ ٨ أغسطس ٢٠١١ ٢:٢٣:٠٢ م UTC link Permalink

Show indirect translations of higher degree

@Trang: I did not read anything about indirect translations on http://blog.tatoeba.org/2011/07...20th-2011.html . I hope sysko's wonderful tool showing every indirect translation, http://tato.sysko.fr/eng/sentences/show/3 is not totally forgotten. I still think it could prevent the creation of duplicates...

{{vm.hiddenReplies[7433] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ٨ أغسطس ٢٠١١ ٨ أغسطس ٢٠١١ ٢:٤٤:٣٤ م UTC link Permalink

Actually this "tool" is made possible by the totally new architecture of the version I'm developping. So we can't integrate only the part to view every indirect translations in the current version.

{{vm.hiddenReplies[7434] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
ludoviko ludoviko ٨ أغسطس ٢٠١١ ٨ أغسطس ٢٠١١ ٣:١٧:٣٢ م UTC link Permalink

Ok, so all the best for developping this new architecture!

sysko sysko ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٨:٤٧:٤٠ م UTC link Permalink

the search engine has is not working (and as it provide also the random sentence generator), and , murphy law, I have a personnal emergency to treat , i take care of this in a hour,

Sorry for the unconvenience.

Hans07 Hans07 ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٣:٠١:٤٧ م UTC link Permalink

The sound recordings in Chinese and in Shanghainese are both very fast, too fast. We, who use them, are probably almost all beginners and we need slow, clear pronounciation.

{{vm.hiddenReplies[7427] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
Quazel Quazel ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٥:٥٥:٥٠ م UTC link Permalink

If you're used to understand a faster than normal recording, it may be so much easy to understand a normal conversation I think ^^

It's the big difficulty from the beginning, instead of a gradually difficulty :p

{{vm.hiddenReplies[7431] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
alphafour alphafour ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١:٠٥:٥٥ ص UTC link Permalink

I support only having the natural speed on the website. I experienced the same problem in university when my class transitioned from beginner to intermediate. Suddenly the listening comprehensions were much quicker and everybody felt out of their depth for a while.

sysko sysko ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٣:٢٠:٣٤ م UTC link Permalink

Actually we share these audio with the Shtooka project, which aim to produce "natural souding" (in speed /pitch etc.) audios, so I do agree they're not suitable for very beginner, but they're exactly said the way a native will say it to an other native. So if you're able to catch them and repeat them perfectly, you will be ready for "normal life" situation. The same as we do have a lot of sentences which include some hard pattern or some "shortcut" that you will never found in textbook aimed to beginner.

I think, but maybe people do not share my point of view, that Tatoeba itself is a "raw natural-content" provider, and is not aimed to be directly used by beginner. In a perfect world we would need some parallel project to turn this raw data into content suitable for learner (by filtering the sentence only with simple pattern/re-recording at "non-natural but suitable for learner speed")

Because we can't, in my mind restrict Tatoeba to a "learning purpose". For example in the case of Shanghainese, it is now widely recognized that this language (actually the Wu) is endangered and that there is very very few numerized data about it. So in that case of "language archiving/protecting" purpose, sound recorded to a too-slow to be natural speed will not be suitable.

I think by keeping the data as raw and near from the way they appear in the real world help to open the possibility of usage of the contents collected by Tatoeba.

I would be interested to know the other contributors point of view about this.

{{vm.hiddenReplies[7428] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
Hans07 Hans07 ٩ أغسطس ٢٠١١ ٩ أغسطس ٢٠١١ ١:٣٩:٥٨ م UTC link Permalink

I have experience with advanced talking in other countries. Gentle partners usually talk to foreigners a bit more slowly than to inlanders.
Second: when I hear politicians talk in chinese, they speak more slowly than tatoeba, much more slowly. General de Gaulle (in french) spoke very slowly and clearly , even to his french people.
Mr. Obama speaks same way, thank you Mr. President!
I do not wish stupidly slow sound, just realistically slow.
tatoeba is not for inlanders, more for foreigners, isnt it?

{{vm.hiddenReplies[7443] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
jakov jakov ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ٣:٥٤:٢٧ م UTC link Permalink

Das kommt wahrscheinlich auf den Satz an und die jeweilige Situation in der dieser wahrscheinlich gesprochen wird.

Zifre Zifre ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١٠ أغسطس ٢٠١١ ١١:٣٥:٢١ م UTC link Permalink

I think the speed should depend on the type of sentence. A long, political or philosophical sentence should be read fairly slowly, while a casual question would probably be read more quickly.

sacredceltic sacredceltic ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٤:٤٨:٠٢ م UTC link Permalink

I agree with you, sysko, that Tatoeba is an all-purpose database and not dedicated to beginners, and that it must reflect languages as they are.
Filtering or reprocessing its content for beginners is a not-uninteresting but clearly distinct project.
Just a thought, but it could be that it is possible to space/slow down audios through algorithms to make them more audible for beginners...

jayefes65 jayefes65 ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٣:٤٦:١٧ م UTC link Permalink

To whom it may concern.
I already check the sentence Nr. 901131, I also adopted and corrected... you could read the commentary it wrote in order to know why I changed it all. Now you could move it with "OK" tag.
Best regards,
Jesus Ferrer.

hundo hundo ٦ أغسطس ٢٠١١ ٦ أغسطس ٢٠١١ ١١:٥٩:٢٩ م UTC link Permalink

User ann1010 is a spammer:

Hello,
My name is ann i saw your profile here(tatoeba.org)
today and became intrested in you,i will also like to know you the more and estabilish a relationship that is bassed
on truth and trust with you i want you to send an email to my email address so i can
give you my picture for you to know whom i am.Here is my email address (annkarume3@yahoo.com)
I am waiting for your mail to my email address above please i have something very very important i will like to tell you.I believe we can start from here!
Remeber the distance or colour does not matter but love matters alot in life.

{{vm.hiddenReplies[7422] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ١٢:٥٧:٥٧ ص UTC link Permalink

It should be ok now. I've deleted the messages and block the "user".

{{vm.hiddenReplies[7423] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
slomox slomox ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ١:٣٣:٥٠ م UTC link Permalink

This is discriminatory against polyamorous people...

{{vm.hiddenReplies[7424] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
sysko sysko ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٢:١٣:٣٠ م UTC link Permalink

yup but the she didn't send me a message :(

{{vm.hiddenReplies[7425] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} أخفِ الردود أظهر الردود
slomox slomox ٧ أغسطس ٢٠١١ ٧ أغسطس ٢٠١١ ٢:٢٥:٠٨ م UTC link Permalink

Me neither :( But you are Tux the penguin and I'm a silhouette, not the most attractive partners for a polyamorous person ;)

boracasli boracasli ١١ أغسطس ٢٠١١ ١١ أغسطس ٢٠١١ ٢:٠٠:٢٩ م UTC link Permalink

thanks allan! thank you very much for blocking it.